Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muiñeira Maronda
Морская Муиньера
Só
se
canta
quen
se
perde
e
só
se
perde
a
quen
se
estraña
.
Поётся
только
о
том,
кто
потерян,
и
теряется
только
тот,
по
кому
скучают.
Só
se
canta
a
quen
se
perde
e
só
se
perde
quen
se
estraña
.
Поётся
только
о
том,
по
кому
скучают,
и
теряется
только
тот,
по
ком
скучают.
Dando
o
seu
corpo
no
bosque
entre
homes
que
se
aman.
Отдавая
своё
тело
в
лесу
среди
мужчин,
которые
любят
друг
друга.
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Non
hai
luz
que
me
deteña
cando
busco
pola
mata
Нет
света,
что
остановит
меня,
когда
я
ищу
в
чаще,
Non
hai
luz
que
me
deteña
cando
busco
pola
mata
Нет
света,
что
остановит
меня,
когда
я
ищу
в
чаще,
Non
hai
carne
que
me
arrombe
esta
carne
que
me
abranda
Нет
плоти,
что
сравнится
с
той,
что
сводит
меня
с
ума.
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Cando
aquilo
que
non
teño
perdo
a
noite
na
compaña
Когда
то,
чего
у
меня
нет,
я
нахожу
ночью
в
компании,
Cando
aquilo
que
non
teño
perdo
a
noite
na
compaña
Когда
то,
чего
у
меня
нет,
я
нахожу
ночью
в
компании,
Outros
corpos
que
el
deixou
lamentando
a
súa
falta
Другие
тела,
которые
он
оставил,
оплакивая
его
отсутствие.
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Só
se
canta
quen
se
perde
e
só
se
perde
a
quen
se
estraña
.
Поётся
только
о
том,
кто
потерян,
и
теряется
только
тот,
по
кому
скучают.
Só
se
canta
a
quen
se
perde
e
só
se
perde
quen
se
estraña
.
Поётся
только
о
том,
по
кому
скучают,
и
теряется
только
тот,
по
ком
скучают.
Dando
o
seu
corpo
no
bosque
entre
homes
que
se
aman.
Отдавая
своё
тело
в
лесу
среди
мужчин,
которые
любят
друг
друга.
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Ai
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ай
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominio Publico, Santiago Cribeiro Galego, Gonzalo Hermo
Album
Lobos
date of release
16-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.