Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Akuaduulza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akuaduulza
akuaduulza
ma
de
un
duulz
che
nissoen
el
voe
beev
Сладкая
вода,
сладкая
вода,
но
от
сладости
этой
никому
не
стало
лучше...
Acqua
stràca
e
acqua
sgunfia
sciùscia
i
remuj
e
i
gaamb
di
fiulìtt...
Усталая
вода,
вздувшаяся
вода,
плещутся
весла
и
ноги
мальчишек...
Lavandèra
in
soe
la
riva
cul
tò
ass
per
pugià
giò
i
genoecc
Прачка
на
берегу,
со
своей
доской,
чтобы
опереться
на
колени,
El
savòn
e
la
camìsa,
sfrèga
i
pàgn
e'l
riflèss
di
muntàgn
Мыло
и
рубашка,
трет
тряпки
и
отражение
гор.
E
quest'unda
vagabunda
l'è
una
lèngua
che
bagna
i
paròll,
И
эта
блуждающая
волна
- это
язык,
который
омывает
слова,
Lèngua
che
rànza
e
lèngua
redùnda,
prema
l'è
timida
e
poe
sbròfa
tucc...
Язык,
который
шепчет
и
язык,
который
журчит,
сначала
робкий,
а
потом
взрывается...
Akuaduulza
akuaduulza
troppa
vòlta
per
fàss
carezzà
Сладкая
вода,
сладкая
вода,
слишком
много
раз,
чтобы
дать
себя
ласкать,
Acqua
ciàra
o
spurcelènta,
tropa
vègia
per
tràss
foe
i
mudaand,
Вода
чистая
или
грязная,
слишком
старая,
чтобы
снимать
с
себя
одежду.
Suta
el
ventru
de
ogni
barca
e
sura
la
cràpa
de
ogni
sàss
Под
брюхом
каждой
лодки
и
над
трещиной
каждого
камня,
Sura
el
rusàri
de
ogni
memoria...
ma
sura
de
te
resterà
nissoen
pàss.
Над
чётками
каждой
памяти...
но
над
тобой
не
останется
никакого
следа.
Gnanca
el
suu
che
te
frusta
la
schèna
o
la
loena
che
pucia
giò
i
pee,
Ни
ветер,
что
хлещет
тебя
по
спине,
ни
луна,
что
мочит
твои
ноги,
Gnanca
la
spada
de
ogni
tempesta
riussirànn
a
lassàtt
un
disègn...
Ни
меч
каждой
бури
не
смогут
оставить
на
тебе
рисунка...
Akuaduulza
akuaduulza
acqua
che
scàpa
e
che
poe
turna
indree
Сладкая
вода,
сладкая
вода,
вода,
которая
убегает
и
которая
может
вернуться,
Acqua
vedru
e
acqua
perla
prunta
per
tucc
ma
che
spècia
nissoen
Вода-стекло
и
вода-жемчужина,
готовая
для
всех,
но
не
щадящая
никого.
Gh'èmm
una
fàcia
de
tartaruuga
e
gh'èmm
una
fàcia
de
pèss
in
carpiòn
У
нас
есть
лицо
черепахи
и
лицо
карпа
в
маринаде,
Gh'èmm
una
fàcia
che
paar
roba
tua
e
urmai
te
vedum
senza
vardàtt
У
нас
есть
лицо,
которое
кажется
твоим,
и
теперь
мы
видим
тебя,
не
глядя
на
тебя.
Quajvoen
l'è
scapaa
da
la
spuzza
dell'alga
e
poe
l'è
turnaa
per
lavàss
i
soe
màn
Кто-то
убежал
от
вони
водорослей,
а
потом
вернулся,
чтобы
вымыть
свои
руки.
Quajvoen
l'ha
spudaa
in
soe
la
tua
unda
e
poe
le
turnaa
cun
'na
lacrima
in
pioe
Кто-то
плюнул
в
твою
волну,
а
потом
вернулся
со
слезой
в
глазу...
Akuaduulza
akuaduulza
quanta
acqua
impienìss
questi
oecc
Сладкая
вода,
сладкая
вода,
сколько
воды
наполняет
эти
глаза,
Acqua
negra
e
senza
culpa,
acqua
santa
senza
resònn
Вода
черная
и
без
вины,
вода
святая
без
причины.
E
passa
un
batèll
e
passa
un
invernu
e
passa
una
guèra
e
passen
i
pèss
И
проходит
лодка,
и
проходит
зима,
и
проходит
война,
и
проходят
рыбы.
Passa
el
veent
che
te
ròba
el
mantèll
e
passa
la
nèbia
che
sàra
soe
i
stèll
Проходит
ветер,
который
крадет
твой
плащ,
и
проходит
туман,
который
закрывает
звезды.
Pescaduu
che
te
làsset
la
spunda
ne
la
brèva
che
càgna
i
vestii
Рыбак,
который
покидает
берег,
в
мгновение
ока
меняет
одежду.
Rèma
i
pee
soe
sta
foeja
che
dùnda
cun
la
canzòn
che
te
voett
mai
fin셅
Греби
ногами
по
этому
колеблющемуся
листу,
с
песней,
которая
никогда
не
кончится...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Bernasconi
Attention! Feel free to leave feedback.