Davide Van De Sfroos - Brèva e Tivàn (Live) - translation of the lyrics into German




Brèva e Tivàn (Live)
Brèva und Tivàn (Live)
Bréva e Tivàn, Bréva e Tivàn,
Brèva und Tivàn, Brèva und Tivàn,
La vela la se sgùnfia e'l timòn l'è in'di mann,
Das Segel bläht sich und das Ruder ist in den Händen,
Valteléna ciàra e Valteléna scüra,
Helles Veltlin und dunkles Veltlin,
L'è una partida a dama cun't el cieel che fa pagüra...
Es ist ein Damespiel mit dem Himmel, der Furcht einflößt...
Sòlti in söe l'unda e se làssi nà...
Ich springe auf die Welle und dann lass ich mich treiben...
El soo che fra un pezzètt el tàca a tempestà,
Ich weiß, dass es in einer Weile zu stürmen beginnt,
El soo che in söe la riva i henn tücc a pregà,
Ich weiß, dass am Ufer sie alle da sind und beten,
Me ciàpen per un màtt che vöer dumà negà...
Sie halten mich für einen Verrückten, der nur ertrinken will...
E la barca la dùnda e la paar che la fùnda,
Und das Boot schaukelt und es scheint zu sinken,
Che baraùnda vèss che in mèzz al laagh...
Welch ein Durcheinander, hier mitten auf dem See zu sein...
El laagh che l'e' balòss, el laagh che'l tradìss,
Der See, der verschlagen ist, der See, der verrät,
El fülmin lüsìss e'l cieel el tusìss...
Der Blitz leuchtet auf und der Himmel hustet...
Brèva e Tivànn. Brèva e Tivànn,
Brèva und Tivàn. Brèva und Tivàn,
I tìren e i mòlen e i te pòrten luntàn,
Sie ziehen und lassen los und tragen mich weit fort,
Vàrda de scià e vàrda de là,
Schau hierhin und schau dorthin,
La spùnda la ciàma ma la barca la và...
Das Ufer ruft, aber das Boot fährt weiter...
Ma urmài sun chè... in mèzz al tempuraal
Aber nun bin ich hier... mitten im Sturm
Tuìvess föe di bàll che a me me piaas inscè...
Lasst mich in Ruhe, denn mir gefällt es so...
E urmài sun chè... in mèzz al tempuraal
Und nun bin ich hier... mitten im Sturm
Tuìvess föe di bàll che a me me piaas inscè...
Lasst mich in Ruhe, denn mir gefällt es so...





Writer(s): Bernasconi Davide Enrico


Attention! Feel free to leave feedback.