Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varda
l'è
ruà
il
batel
del
diavul
Sieh,
das
Boot
des
Teufels
ist
angekommen
El
naviga
in
sö
l'aqua
Es
segelt
auf
dem
Wasser
Piata
cume
un
taul
Flach
wie
ein
Tisch
El
marinar
el
g'ha
la
facia
de'n
serpent
Der
Seemann
hat
das
Gesicht
einer
Schlange
E
un
tatuàcc
Und
eine
Tätowierung
Per
chi
l'anima'
l
ghe
vend
Für
den,
der
ihm
die
Seele
verkauft
La
stiva
l'è
piena
Der
Laderaum
ist
voll
De
sciàtt
e
de
sgurbàtt
Von
Kröten
und
Raben
E
quand
gh'è'l
tempural
Und
wenn
es
stürmt
I
balen
cume
matt...
Tanzen
sie
wie
verrückt...
El
diavul
el
g'ha
la
gona
Der
Teufel
trägt
einen
Rock
E
quasi
mai
i
culzòn
Und
fast
nie
Hosen
El
diavul
vestiss
de
dona
Der
Teufel
kleidet
sich
wie
eine
Frau
E
quasi
mai
de
omm
Und
fast
nie
wie
ein
Mann
El
diavul
l'è
vestì
cume
qui
di
assicurazion
Der
Teufel
ist
gekleidet
wie
die
von
den
Versicherungen
El
diavul
l'è
difficil
sia
vestì
de
mascalzòn
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
der
Teufel
wie
ein
Schurke
gekleidet
ist
El
diavul
g'ha
la
facia
Der
Teufel
hat
das
Gesicht
De
pan
poss
Von
altem
Brot
Però
sbaglia
mai
Aber
er
macht
nie
Fehler
A
fà
i
sò
moss
Bei
seinen
Zügen
El
diavul
l'è
mai
in
salita
Der
Teufel
ist
nie
bergauf
Quasi
sempru
in
discesa
Fast
immer
bergab
E
podet
trual
Und
du
kannst
ihn
finden
Anca
dent
in
gesa
Sogar
in
der
Kirche
drin
Varda
l'è
rüà
Sieh,
er
ist
angekommen
El
diavul
e
i
so'
fredei
Der
Teufel
und
seine
Brüder
Lassen
in
gir
Sie
hinterlassen
Udu
de
zufranei
Einen
Geruch
von
Schwefel
E
porten
via
Und
sie
nehmen
mit
L'anima
de
certi
mort
Die
Seele
mancher
Toter
La
saren
a
ciaf
Sie
schließen
sie
ein
In
de
la
cassafort
Im
Tresor
Se
t'è
vegnü
in
la
ment
Was
ist
dir
eingefallen
De
dac
a
tràa
al
serpent!
Auf
die
Schlange
zu
hören!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Giana
Album
Laiv
date of release
15-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.