Davide Van De Sfroos - Infermiera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Infermiera




Infermiera
Медсестра
E no e no e no,
Нет, нет, нет,
L'è menga vera.
Это неправда.
Che ho scundù la mia incoscienza suta.
Что я спрятал свою бессознательность под.
Suta el scusà de'infermiera.
Под предлогом медсестры.
E no e no e no,
Нет, нет, нет,
L'è menga vera.
Это неправда.
Che un omm sul lech del precipizi
Что мужчина на краю пропасти
Pensa alla tua giarrettiera.
Думает о твоей подвязке.
Quanti fioe senza i vestì,
Сколько цветов без одежды,
Che pudevi mea tradì.
Которые я не мог предать.
E quanti mann ne la mia mann,
И сколько рук в моей руке,
A dich de mea lasai murì.
Просили меня не дать им умереть.
E no e no e no,
Нет, нет, нет,
L'è menga facil.
Это нелегко.
Lasas chamà
Слышать, как зовут
Cul nom de la sua mam
Именем своей матери
Da un suldà de la tua età
Солдата твоего возраста
E sura il bian de sta divisa el sang resulta piùse rouss
И на белом фоне этой формы кровь кажется еще краснее
E te strengevi come se strenc un paa come se strenc el so fioe.
И ты сжимала, как сжимают ногу, как сжимают своего сына.
En im pienì de bech la loena, en om pienì de garza el coer.
В легких полно осколков, в сердце полно бинтов.
Te m'è scambià per la tua dona te m'è scambià per la tua mort.
Ты приняла меня за свою жену, ты приняла меня за свою смерть.
Padre nostro bombardato, Padre dei padri che ho assistito, varda gioe
Отче наш, разбомбленный, Отец отцов, которым я помогал, взгляни вниз
Ascolta tutti i tuoi figli strani che pregano senza usare le mani, quelle ci servono qui
Услышь всех своих странных детей, которые молятся, не складывая рук, они нам здесь нужны
Padre del fuoco di questa guerra come in cielo, così in terra, dimmi almeno che vivrà!
Отец огня этой войны, как на небе, так и на земле, скажи мне хотя бы, что он будет жить!
Coi munizion de sto rusari
С патронами этих чёток
Preghi e piangi e spari.spari.spari.
Молишься, плачешь и стреляешь. Стреляешь. Стреляешь.
El so che poedi meaa fa distinzion, che da tegnì la mia pusizion, però.
Я знаю, что не могу провести различие, что должен сохранять свою позицию, однако.
In questa noch du se mazzen in mila, lasum innamuras de v'un, lasum innamuras de lù.
В эту ночь, когда тысячи убивают друг друга, позволь мне влюбиться в тебя, позволь мне влюбиться в него.
L'ha verdu i och e l'ha fa un suriis e l'ha anca imbrucà el me nom.
Он открыл глаза и улыбнулся, и даже произнес мое имя.





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! Feel free to leave feedback.