Davide Van De Sfroos - La ballata del cimino - translation of the lyrics into German




La ballata del cimino
Die Ballade vom Cimino
Soe la strada de Briénn visénn al Crott dii Plàten
Auf der Straße nach Brienno, nahe dem Crott dei Plàtani
Ai de la muntagna gh'è un quajett
Am Fuße des Berges gibt es einen Pfad
Ai tempi del Far West fra Sfrusaduu e Burlànda
Zur Zeit des Wilden Westens zwischen Schmugglern und Grenzern
Passàven sacch de juta e sigarett
Zogen Jutesäcke und Zigaretten vorbei
Omen cumè aspis scundüü tra i rami e i sàss
Männer wie Vipern, versteckt zwischen Zweigen und Steinen
Mai ciamàss per nömm mai fa' frecàss
Niemals beim Namen nennen, niemals Lärm machen
Ömen cun la facia segnada cume'l laagh
Männer mit Gesichtern, gezeichnet wie der See
Ömen cargaa cumé lümaagh
Männer beladen wie Schnecken
El Cimino l'era scià cun la bricöla in spàla
Der Cimino war da mit dem Rucksack auf der Schulter
Che gh'era giò la barca de cargà
Dass unten das Boot zum Beladen war
Ed veed la facia griisa del mutuscàff de la finanza
Und er sieht das graue Gesicht des Motorboots der Finanzpolizei
El veed anca un'Alfa lampeggià
Er sieht auch einen Alfa blinken
Pudeva mea scapà, pudeva mea gulà, pudeva dumà sultà in del laagh... e alura... tuffo da delfino
Er konnte nicht entkommen, konnte nicht fliegen, konnte nur in den See springen... und dann... ein Sprung wie ein Delfin
L'impatto come un'orca
Der Aufprall wie ein Orca
E l'ha batüü anca el record del Maiorca
Und er hat sogar den Rekord von Maiorca gebrochen
Arrenditi Cimino
Ergib dich, Cimino
I t'hann ciapa... seet circundàa
Sie haben dich erwischt... du bist umzingelt
"Pütost che fass ciapà a ca' mia
"Lieber als mich zu Hause erwischen zu lassen
Troevi un anguila de maridà"
Finde ich einen Aal zum Heiraten"
Stai attento Cimino
Pass auf, Cimino
El laagh l'è frècc te manca'l fiaa
Der See ist kalt, dir wird die Luft ausgehen
Incoe g'ho quatru pulmoni
"Heute habe ich vier Lungen
E gh'ho anca i bàll per galegià
Und ich habe auch die Eier, um oben zu bleiben"
La finanza preoccüpada riüssiva pioe a truvàll
Die besorgte Finanzpolizei konnte ihn nicht mehr finden
Ma lüü l'era giamò dree a rampegà...
Aber er war schon dabei zu klettern...
Soe per el quaiett cui müdaand e i scarp de tennis
Den Pfad hinauf in Unterhosen und Tennisschuhen
E'l rest di so vestii in soel fuund del laagh
Und der Rest seiner Kleider auf dem Grund des Sees
Quajveon l'ha poe sparaa, quajvoen l'hann poe ciapaa
Jemand hat dann geschossen, jemanden haben sie dann erwischt
Ma lüü l'era scundüü suta un ciàpp
Aber er war dort unter einer Steinplatte versteckt
Come un cinghiale in tanga
Wie ein Wildschwein im Tanga
Un lüff cun söe i Superga el pruvava a vardà foe ma mea tropp
Ein Wolf mit Superga-Schuhen versuchte hinauszuschauen, aber nicht zu sehr
Cugnusséva la muntagna na inscé l'era foe de post
Er kannte den Berg, aber so war er fehl am Platz
E i péss i gh'eren giò la sua Lacoste
Und die Fische unten hatten sein Lacoste-Hemd
L'era béla la mia majéta ma tropa culurada
"Es war schön, mein Hemd, aber zu bunt
Me despiaas "cun quèll che l'ho pagàda"
Es tut mir leid, bei dem, was es gekostet hat"
Arrenditi Cimino
Ergib dich, Cimino
Che te seet biuut e masaraa
Du bist ja nackt und durchnässt
"Nissoen m'ha cugnussüü perciò nissoen me accüserà"
"Niemand hat mich erkannt, deshalb wird mich niemand anklagen"
Che scuse avrai Cimino
Welche Ausrede wirst du haben, Cimino
Che te seet in müdaand in una vàll
Dass du in Unterhosen in einem Tal bist
El alibi l'è questo
"Mein Alibi ist dieses
"Sciur Finanzieer seri dree a menàll!".
Herr Finanzbeamter, ich war gerade dabei, einen Haufen zu machen!".





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! Feel free to leave feedback.