Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballata del cimino
Die Ballade vom Cimino
Soe
la
strada
de
Briénn
visénn
al
Crott
dii
Plàten
Auf
der
Straße
nach
Brienno,
nahe
dem
Crott
dei
Plàtani
Ai
pé
de
la
muntagna
gh'è
un
quajett
Am
Fuße
des
Berges
gibt
es
einen
Pfad
Ai
tempi
del
Far
West
fra
Sfrusaduu
e
Burlànda
Zur
Zeit
des
Wilden
Westens
zwischen
Schmugglern
und
Grenzern
Passàven
sacch
de
juta
e
sigarett
Zogen
Jutesäcke
und
Zigaretten
vorbei
Omen
cumè
aspis
scundüü
tra
i
rami
e
i
sàss
Männer
wie
Vipern,
versteckt
zwischen
Zweigen
und
Steinen
Mai
ciamàss
per
nömm
mai
fa'
frecàss
Niemals
beim
Namen
nennen,
niemals
Lärm
machen
Ömen
cun
la
facia
segnada
cume'l
laagh
Männer
mit
Gesichtern,
gezeichnet
wie
der
See
Ömen
cargaa
cumé
lümaagh
Männer
beladen
wie
Schnecken
El
Cimino
l'era
scià
cun
la
bricöla
in
spàla
Der
Cimino
war
da
mit
dem
Rucksack
auf
der
Schulter
Che
gh'era
giò
la
barca
de
cargà
Dass
unten
das
Boot
zum
Beladen
war
Ed
veed
la
facia
griisa
del
mutuscàff
de
la
finanza
Und
er
sieht
das
graue
Gesicht
des
Motorboots
der
Finanzpolizei
El
veed
anca
un'Alfa
lampeggià
Er
sieht
auch
einen
Alfa
blinken
Pudeva
mea
scapà,
pudeva
mea
gulà,
pudeva
dumà
sultà
in
del
laagh...
e
alura...
tuffo
da
delfino
Er
konnte
nicht
entkommen,
konnte
nicht
fliegen,
konnte
nur
in
den
See
springen...
und
dann...
ein
Sprung
wie
ein
Delfin
L'impatto
come
un'orca
Der
Aufprall
wie
ein
Orca
E
l'ha
batüü
anca
el
record
del
Maiorca
Und
er
hat
sogar
den
Rekord
von
Maiorca
gebrochen
Arrenditi
Cimino
Ergib
dich,
Cimino
I
t'hann
ciapa...
seet
circundàa
Sie
haben
dich
erwischt...
du
bist
umzingelt
"Pütost
che
fass
ciapà
a
ca'
mia
"Lieber
als
mich
zu
Hause
erwischen
zu
lassen
Troevi
un
anguila
de
maridà"
Finde
ich
einen
Aal
zum
Heiraten"
Stai
attento
Cimino
Pass
auf,
Cimino
El
laagh
l'è
frècc
te
manca'l
fiaa
Der
See
ist
kalt,
dir
wird
die
Luft
ausgehen
Incoe
g'ho
quatru
pulmoni
"Heute
habe
ich
vier
Lungen
E
gh'ho
anca
i
bàll
per
galegià
Und
ich
habe
auch
die
Eier,
um
oben
zu
bleiben"
La
finanza
preoccüpada
riüssiva
pioe
a
truvàll
Die
besorgte
Finanzpolizei
konnte
ihn
nicht
mehr
finden
Ma
lüü
l'era
giamò
dree
a
rampegà...
Aber
er
war
schon
dabei
zu
klettern...
Soe
per
el
quaiett
cui
müdaand
e
i
scarp
de
tennis
Den
Pfad
hinauf
in
Unterhosen
und
Tennisschuhen
E'l
rest
di
so
vestii
in
soel
fuund
del
laagh
Und
der
Rest
seiner
Kleider
auf
dem
Grund
des
Sees
Quajveon
l'ha
poe
sparaa,
quajvoen
l'hann
poe
ciapaa
Jemand
hat
dann
geschossen,
jemanden
haben
sie
dann
erwischt
Ma
lüü
l'era
scundüü
lé
suta
un
ciàpp
Aber
er
war
dort
unter
einer
Steinplatte
versteckt
Come
un
cinghiale
in
tanga
Wie
ein
Wildschwein
im
Tanga
Un
lüff
cun
söe
i
Superga
el
pruvava
a
vardà
foe
ma
mea
tropp
Ein
Wolf
mit
Superga-Schuhen
versuchte
hinauszuschauen,
aber
nicht
zu
sehr
Cugnusséva
la
muntagna
na
inscé
l'era
foe
de
post
Er
kannte
den
Berg,
aber
so
war
er
fehl
am
Platz
E
i
péss
i
gh'eren
giò
la
sua
Lacoste
Und
die
Fische
unten
hatten
sein
Lacoste-Hemd
L'era
béla
la
mia
majéta
ma
tropa
culurada
"Es
war
schön,
mein
Hemd,
aber
zu
bunt
Me
despiaas
"cun
quèll
che
l'ho
pagàda"
Es
tut
mir
leid,
bei
dem,
was
es
gekostet
hat"
Arrenditi
Cimino
Ergib
dich,
Cimino
Che
te
seet
biuut
e
masaraa
Du
bist
ja
nackt
und
durchnässt
"Nissoen
m'ha
cugnussüü
perciò
nissoen
me
accüserà"
"Niemand
hat
mich
erkannt,
deshalb
wird
mich
niemand
anklagen"
Che
scuse
avrai
Cimino
Welche
Ausrede
wirst
du
haben,
Cimino
Che
te
seet
in
müdaand
in
una
vàll
Dass
du
in
Unterhosen
in
einem
Tal
bist
El
mé
alibi
l'è
questo
"Mein
Alibi
ist
dieses
"Sciur
Finanzieer
seri
dree
a
menàll!".
Herr
Finanzbeamter,
ich
war
gerade
dabei,
einen
Haufen
zu
machen!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Pica!
date of release
22-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.