Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La machina del Ziu Toni
Das Auto von Onkel Toni
Soe
la
machina
del
ziu
Toni
Im
Auto
von
Onkel
Toni
Senza
tecc
né
cupertòni
Ohne
Dach
und
ohne
Reifen
Cul
vulant
che
se
destaca
Mit
dem
Lenkrad,
das
sich
löst
Cul
cusen
de
pel
de
vaca
Mit
dem
Kissen
aus
Kuhfell
Parchegiaada
in
del
fienil
Geparkt
im
Heuschober
Cui
galén
in
soel
sedil
Mit
den
Hühnern
auf
dem
Sitz
Navum
gio
a
scultà
i
casett
Gingen
wir
runter,
Kassetten
hören
Giurnalit
tutt
pièe
de
tett
Heftchen
voller
nackter
Brüste
L'era
un
viagg
immaginari
Es
war
eine
imaginäre
Reise
Senza
marce
senza
fari
Ohne
Gänge,
ohne
Scheinwerfer
Cui
BlackSabbath
e
la
loena
Mit
Black
Sabbath
und
dem
Mond
Sura
'l
tecc
de
la
casena
Über
dem
Dach
des
Bauernhauses
Sigarett
e
muculòtt
e
adesivi
in
soel
cruscott
Zigaretten
und
Kippen
und
Aufkleber
auf
dem
Armaturenbrett
Sant'Antoni
e
i
Rolling
Stones
Sankt
Antonius
und
die
Rolling
Stones
Padre
Pio
cunt
i
Ramones
Padre
Pio
mit
den
Ramones
Varda
cume
bali
bee
Schau,
wie
gut
ich
tanze
Cunti
i
anfibi
e
la
cresta
Mit
den
Stiefeln
und
dem
Irokesenschnitt
La
barbeta
de
rasta
Dem
Rasta-Bärtchen
E
i
topp
soel
giubètt
Und
den
Flicken
auf
der
Jacke
Sunt
el
re
della
Zoca
de
l'oli
Ich
bin
der
König
von
Zoca
de
l'Oli
E
che
mezz
alla
pista
me
par
che
me
basta
Und
mitten
auf
der
Tanzfläche
scheint
es
mir
zu
reichen
Tutt
quell
che
g'ho
Alles,
was
ich
habe
E
chissà
gio
in
fuunt
al
pràa
Und
wer
weiß,
unten
am
Ende
der
Wiese
Che
vita
me
specia
Welches
Leben
mich
erwartet
Quaand
verdi
'l
cancell
Wenn
ich
das
Tor
öffne
Che
strada
faroo
e
che
machina
lüstra
Welche
Straße
ich
nehmen
werde
und
welch
glänzendes
Auto
E
che
cilindrada
Und
welchen
Hubraum
E
chi
sa
in
soel
sedil
che
de
fiaanc
chi
se
seterà
gio
Und
wer
weiß,
wer
sich
auf
den
Sitz
neben
mich
setzen
wird
Piantaa
che
cumè
un
legn
Festgewurzelt
wie
ein
Holzklotz
Per
nà
a
cascia
de
un
impégn
Um
eine
Anstellung
zu
suchen
Ho
imparà
a
fa
nà
la
scua
Ich
habe
gelernt,
den
Besen
zu
schwingen
Ho
imparà
anca
a
moev
la
cua
Ich
habe
auch
gelernt,
mit
dem
Schwanz
zu
wedeln
Cagni
i
corni
de
briòsc
Ich
beiße
in
die
Croissant-Hörnchen
Supra
un
baanc
tùt
tacaisc
Auf
einer
ganz
klebrigen
Bank
Uduu
de
asfalto
de
pelanda
Geruch
von
Asphalt,
von
Gerberei
De
carogna
de
lavanda
Von
Aas,
von
Lavendel
A
Pandora
gh'emm
rutt
el
vaas
Pandoras
Büchse
haben
wir
zerbrochen
El
curagg
gh'e
l'emm
in
del
naas
Den
Mut
haben
wir
in
der
Nase
Tatuagg
cumè
maori
Tätowierungen
wie
Maori
Ma
nustalgia
dell'uratori
Aber
Nostalgie
nach
dem
Oratorium
Semm
i
draghi
del
fast-food
Wir
sind
die
Drachen
des
Fast-Food
Travestii
da
Robin
Hood
Verkleidet
als
Robin
Hood
Gli
streguni
della
bursa
Die
Hexenmeister
der
Börse
Architett
de
tuta
questa
farsa
Architekten
dieser
ganzen
Farce
Varda
cume
bali
bee
Schau,
wie
gut
ich
tanze
Cui
vestii
della
festa
Mit
den
Festtagskleidern
Tant
el
mund
lè
una
crusta
Die
Welt
ist
doch
nur
eine
Kruste
Fin
che
podi
gratàa
Solange
ich
kratzen
kann
Varda
cume
giughi
bée
Schau,
wie
gut
ich
spiele
Cun
i
caart
de
la
banca
Mit
den
Karten
der
Bank
Cul
ministro
e
la
turta
Mit
dem
Minister
und
der
Torte
Che
gh'è
de
taja
Die
es
zu
zerschneiden
gilt
Femm
a
toc
i
giurnaad
come
Sushi
Wir
zerlegen
die
Tage
wie
Sushi
Ma
l'uduu
che
ghe
resta
l'è
menga
taant
boon
Aber
der
Geruch,
der
bleibt,
ist
nicht
sehr
gut
Fem
paré
de
vecch
mila
spèn
Wir
tun
so,
als
wären
wir
tausend
Jahre
alt
Ma
semm
cume
castegn
suta
i
nostri
paltò
Aber
wir
sind
wie
Kastanien
unter
unseren
Mänteln
Vagabondi
di
strisc
pedunai
Vagabunden
der
Zebrastreifen
Profeti
che
varden
la
sfera
e
youtube
Propheten,
die
die
Kugel
und
YouTube
betrachten
E
chissà
soel
sedil
del
zio
Toni
Und
wer
weiß,
auf
dem
Sitz
von
Onkel
Toni
Che
musica
asculten
Welche
Musik
sie
hören
Chi
ghè
setàa
gio
Die
dort
sitzen
Varda
cume
bali
bee
Schau,
wie
gut
ich
tanze
Cunti
i
anfibi
e
la
cresta
Mit
den
Stiefeln
und
dem
Irokesenschnitt
La
barbeta
de
rasta
Dem
Rasta-Bärtchen
E
i
topp
soel
giubètt
Und
den
Flicken
auf
der
Jacke
Sunt
ul
re
della
Zoca
de
l'oli
Ich
bin
der
König
von
Zoca
de
l'Oli
E
che
in
mezz
alla
pista
me
par
che
me
basta
tutt
quel
che
gho
Und
mitten
auf
der
Tanzfläche
scheint
mir
alles
zu
reichen,
was
ich
habe
Could
you
be
loved
Could
you
be
loved
Could
you
be
loved
Could
you
be
loved
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Yanez
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.