Davide Van De Sfroos - La nòcc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - La nòcc




La nòcc
Ночь
I hènn scià i fantasmi cun't i reumatismi
Вышли призраки со своими ревматизмами,
I hènn scià i vampiri senza deenc
Вышли вампиры без зубов,
L'è scià la nòcc cun't el maa de cràpa
Вышла ночь с головной болью,
Che la a durmì tràda giò in el laagh...
Которая ложится спать там, внизу, на озере...
I hènn scià i barboni cun la facia stràscia
Вышли бродяги с изможденными лицами
E i cartoni per quatàss el cüü
И картоном, чтобы прикрыть задницы,
Hann tiraa föe tücc i so ricordi
Достали все свои воспоминания
E i hann brüsaa per sculdàss i man...
И сожгли их, чтобы согреть руки...
I hènn scià i taxisti cun la fàcia giàlda
Вышли таксисты с желтыми лицами
E i caramba cun la fàcia blöe
И полицейские с синими лицами,
I hènn scià i suldaa cun la giàca vèrda
Вышли солдаты в зеленых куртках,
Vànn tücc insèma a resegà i tusànn...
Все вместе идут стричь купоны...
L'è rüvada la nòcc... cun la sua butèga rùta
Наступила ночь... со своей сломанной лавкой,
La sua umbrèla sgavezzàda
Своим сломанным зонтом
E l'umbria senza i vestii...
И тенью без одежды...
L'è scià la mümmia cun la pancèra
Вышла мумия с повязкой
E l'arcangel cun l'afregiùu
И архангел с арфой,
L'è scià la stria in söe la muturèta
Вышла ведьма на своем мопеде,
L'è scià anca el diàvul a pagà de beev...
Вышел и дьявол, чтобы заплатить за выпивку...
I hènn scià i playboy senza gnaa una dòna
Вышли плейбои без единой женщины,
I hènn scià anca i dònn cun scià dumà un büceer
Вышли и женщины, у которых есть только зажигалка,
Hann faa amicizia in söe 'na Panda Sisley
Они подружились в Panda Sisley,
Dal finestrèn l'è gulàa föe un guldòn...
Из окошка вылетел смешок...
I hènn scià anca i föe i làdri e i assassèn
Вышли и воры, убийцы,
I vagabòndi e i föe de coo
Бродяги и сумасшедшие,
Ma per stasìra i vàarden söe la löena
Но сегодня вечером они смотрят на луну,
L'è mea sìra per cupà o crepà...
Сегодня не вечер убивать или умирать...
L'è rüvada la nòcc... negra cumè un cupertòn
Наступила ночь... черная, как обложка,
Sigaretta smurzàda...
Потухшая сигарета...
Tràda suta un lampiòn...
Там, под фонарем...





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! Feel free to leave feedback.