Davide Van De Sfroos - Me canzun d'amuur en scrivi mai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Me canzun d'amuur en scrivi mai




Me canzun d'amuur en scrivi mai
Никогда не напишу тебе песню о любви
E me canzòn d'amuur en scrivi mea
И я не напишу тебе песню о любви
Ma g'ho el cör in la punta del furcòn
Ведь у меня сердце на вилах
E g'ho la scüsa che pèli una scigùla
И у меня оправдание, что я чищу лук
E g'ho i öcc cumè un para de scerees
И у меня глаза, как пара вишен
I amiis disen ropp che sann de gràpa
Мои друзья говорят, что пахнут граппой
E henn leoni faa de carta e de verniis
И они львы, сделанные из бумаги и лака
E la sann che sun piö bon de giügà a scupa
И они знают, что я лучше играю в карты
Quaand te vedi giò al cunsorzio o al caamp di bucc
Когда ты видишь меня в клубе или на футбольном поле
E a questa edera che la rampéga
И этому плющу, который вьётся
Dai scarponi al capèll
От моих ботинок до моей шляпы
Ghe foo i carèzz intaant che me suféga
Я глажу его, пока задыхаюсь
Da giardinieer sun diventaa un restèll
Из садовника я превратился в грабли
E al tramuunt quand che'l suu el betéga
И на закате, когда солнце садится
Prepari i röös che riessi mai a dàtt
Я готовлю розы, которые никогда не смогу тебе подарить
G'ho un sentimeent che l'è una motosega
У меня чувство, как бензопила
E un coer stremmii che solta cumè un sciàtt
И сжатое сердце, которое бьётся, как щенок
E me canzon d'amuur en scrivi mea
И я не напишу тебе песню о любви
E cun la vanga scundi i pass di pensee
И лопатой скрываю следы своих мыслей
El merlu el riid, ma urmai chi se ne frega
Черный дрозд смеётся, но кого это волнует
L'erba la crèss per vedè cussè che foo
Трава растёт, чтобы посмотреть, что я делаю
El muruus el gira el muund in barca a vela
Твой парень путешествует по миру на парусной лодке
E me sun mai naa foe de sto giardén
А я никогда не выходил из этого сада
Me sunt un fiuur che anziché verdess el se sàra
Я цветок, который вместо того, чтобы расцвести, засыхает
E di röös i henn restaa dumà i spénn
И от моих роз остались только шипы
E a questa edera che la rampéga
И этому плющу, который вьётся
Dai me scarponi al capèll
От моих ботинок до моей шляпы
Ghe foo i carèzz intaant che me suféga
Я глажу его, пока задыхаюсь
Da giardinieer sun divantaa un restèll
Из садовника я превратился в грабли
E al tramuunt quand che'l suu el betéga
И на закате, когда солнце садится
Prepari i röös che riesi mai a dàtt
Я готовлю розы, которые никогда не смогу тебе подарить
Gh'ho un sentimeent che l'è una motosega
У меня чувство, как бензопила
E un coer stremmii che solta cumè un sciàtt
И сжатое сердце, которое бьётся, как щенок
E me canzòn d'amuur en scrivi mea
И я не напишу тебе песню о любви
E me canzòn d'amuur en scrivi mai...
И я не напишу тебе песню о любви...





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! Feel free to leave feedback.