Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Pulènta e galèna frègia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulènta e galèna frègia (Live)
Полента и холодная курица (Live)
Pulènta
e
galèna
frègia
Полента
и
холодная
курица,
E
un
fantasma
in
söe
la
veranda
И
призрак
на
веранде.
Barbèra
cume'
petròli
Темно,
как
нефть,
E
anca
la
löena
me
paar
che
sbanda
И
даже
луна,
кажется,
плывет.
Cadrèga
che
fa
frecàss
Скрип
стула,
E
buca
vèrta
che
diis
nagòtt
И
открытая
дверь,
что
ничего
не
говорит.
Dumà
la
radio
sgraffigna
l'aria
Только
радио
царапает
воздух,
E
i
pensee
fànn
un
gran
casòtt
А
мысли
в
голове
— клубок.
L'è
mea
vèra
che
nel
silenzio
Неправда,
что
в
тишине
Dorma
dumà
la
malincunìa
Спит
только
меланхолия.
L'è
mea
vèra
che
un
tuscanèll
Неправда,
что
простак
L'è
mea
bòn
de
fa
una
puesìa
Не
может
написать
стихов.
In
questa
stanza
senza
urelògg
В
этой
комнате
без
часов
Bàla
la
fata,
bàla
la
stria
Танцует
фея,
танцует
ведьма.
E
in
questu
siit
senza
la
lüüs
И
в
этом
месте
без
света
Che
diis
tücoos
l'è
duma'
l'umbrìa
Что
ты
скажешь,
это
всего
лишь
тень.
Scùlta
el
veent
che
pìca
la
pòrta
Слышишь,
ветер
стучит
в
дверь,
In
cràpa
una
nìgula
e
in
bràsc
una
sporta
Трескается
туча,
и
шуршит
сумка.
El
diis
che
g'ha
deent
un
bel
regàal
Он
говорит,
что
у
него
есть
хороший
подарок,
Me
sa
che
l'è
el
sòlito
tempuraal
Мне
кажется,
это
обычная
гроза.
Scùlta
i
spiriti
e
scùlta
i
fulètt
Слышишь
духов
и
слышишь
огоньков,
Ranpèghen
in
söel
müür
e
sòlten
föe
dei
cassètt
Ползут
по
стене
и
выпрыгивают
из
ящиков.
G'hann
söe
i
vestii
de
quand
sèri
penènn
На
них
одежда,
которую
они
носили,
когда
были
живы,
Ne
vànn
e
ne
vègnen
cun't
el
büceer
del
vènn
Они
приходят
и
уходят
с
порывом
ветра.
E
la
candela
la
sta
mai
ferma
И
свеча
не
стоит
на
месте,
La
se
möev
cumè
la
memoria
Она
движется,
как
память.
E
anca
el
ràgn
söe
la
balaüstra
И
паук
на
балюстраде
Ricàma
el
quadru
de
la
sua
storia
Вышивает
картину
своей
истории.
La
ragnatela
di
mè
pensèe
Паутина
моих
мыслей
La
ciàpa
tütt
quèll
che
rüva
scià
Ловит
все,
что
попадается.
Ma
tanti
voolt
la
g'ha
troppi
böcc
Но
часто
в
ней
слишком
много
дыр,
E
l'è
tüta
de
rammendà
И
ее
всю
нужно
чинить.
La
finestra
la
sbàtt
i
all
Окно
хлопает
крыльями,
Ma
la
sà
che
po'
mea
na'
via
Но
знает,
что
никуда
не
денется.
E
i
stèll
g'hann
la
facia
lüstra
И
у
звезд
блестящие
лица,
Cumè
i
öcc
de
la
nustalgìa
Как
глаза
ностальгии.
In
questa
stanza
senza
nissöen
В
этой
комнате
без
никого
Vàrdi
luntàn
e
se
vedi
in
facia
Смотришь
вдаль
и
видишь
себя.
In
questa
stanza
de
un
òltru
tempo
В
этой
комнате
из
другого
времени
I
mè
fantasmi
i
làssen
la
traccia
Мои
призраки
оставляют
свой
след.
Sculta
el
vent
che
'l
pica
'la
porta
Слышишь,
ветер
стучит
в
дверь,
In
crapa
una
nigula
in
brasc
una
sporta
Трескается
туча,
шуршит
сумка.
El
dis
che
ga
dent
un
bel
regal
Он
говорит,
что
у
него
хороший
подарок,
Me
sa
che
l'é
'l
solito
tempural
Мне
кажется,
это
обычная
гроза.
Sculta
i
spiriti,
sculta
i
fulet
ranpeghen
in
soel
mur
Слышишь
духов,
слышишь
огоньков,
ползут
по
стене
E
solten
foe
de
cassett
g'han
soe
i
vesti
И
выпрыгивают
из
ящиков.
На
них
одежда
De
quand
s'eri
penen
ne
van
i
ne
vegnen
cunt
el
bucer
del
venn
Которую
они
носили,
когда
были
живы,
приходят
и
уходят
с
порывом
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernasconi Davide Enrico
Attention! Feel free to leave feedback.