Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Sciur Capitan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sciur Capitan
Господин капитан
Barrè
al
terzo
tasto
Баррэ
на
третьем
ладу
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Varda
scià
la
mia
mann
Взгляните
на
мою
руку,
Ho
cupaa
un'umbria
Я
убил
человека
La
nocc
de
capudann.
В
новогоднюю
ночь.
L'è
sta
pussé
facil
Это
было
проще,
Che
stapà
una
buteglia
Чем
открыть
бутылку,
Ma
de
un
culp
de
s'ciopp
in
crapa,
Но
от
выстрела
в
голову
Gh'è
nissoen
che
se
sveglia.
Никто
не
просыпается.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Ho
cupaa
una
persona
Я
убил
человека.
So
mea
se
l'era
grama,
Не
знаю,
был
ли
он
плохим,
So
mea
se
l'era
bona.
Не
знаю,
был
ли
он
хорошим.
M'han
daa
mila
reson
Мне
дали
тысячу
причин,
En
trovi
ne'anca
voena.
Не
нашёл
ни
одной
стоящей.
So
che
me
manca
el
me
fiò,
Знаю,
что
мне
не
хватает
моего
сына,
So
che
me
manca
la
mia
dona.
Знаю,
что
мне
не
хватает
моей
жены.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Questa
che
l'è
la
verità,
Вот
она,
правда,
Adess
ghe
n'hoo
piee
i
ball,
Теперь
мне
всё
это
надоело,
Giovanni
el
turna
a
cà.
Джованни
возвращается
домой.
Sun
sempru
staa
ai
to
urdini
Я
всегда
выполнял
твои
приказы
E
t'ho
mai
tradì,
И
никогда
тебя
не
предавал,
Però
questa
sira
questa
guera
m'ha
stufii.
Но
сегодня
вечером
эта
война
мне
надоела.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Questa
che
l'è
la
verità,
Вот
она,
правда,
Adess
ghe
n'ho
pien
i
ball,
Теперь
мне
всё
это
надоело,
Giovanni
turna
a
cà.
Джованни
возвращается
домой.
Se
te
voret
scriv
Если
хочешь,
пиши,
Te
regali
la
mia
pena,
Дарю
тебе
свою
боль,
Se
te
voret
sparam
Если
хочешь,
стреляй,
Questa
l'è
la
mia
schena.
Вот
моя
спина.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Varda
te
che
ironia,
Посмотрите,
какая
ирония,
La
giacchetta
insanguinada
Окровавленный
китель
Pudeva
vés
la
mia,
Мог
бы
быть
моим,
Bastava
che
incuntravi
Достаточно
было
бы
встретить
Un
bastardo
come
me
Ублюдка,
как
я,
Invece
che
incuntrà
Вместо
того,
чтобы
встретить
Quel
poor
ciful
là
là
lé.
Того
бедного
паренька
вон
там.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Me
paar
de
vecch
fréc,
Мне
кажется,
я
старый
дурак,
La
guera
la
finiss
mai,
Война
никогда
не
кончается,
Me
par
de
vegnì
vecc.
Мне
кажется,
я
старею.
Quand
finiss
la
bataglia...
Когда
закончится
битва...
Crepum
in
divisa,
Сдохнем
в
форме,
Vemm
a
cà
in
una
bandiera,
Вернёмся
домой
в
виде
флага,
E
lassum
che
la
moort
И
пусть
смерть
La
vaga
in
giir
in
canutiera.
Разгуливает
в
майке.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Varda
scià
la
mia
mann
Взгляните
на
мою
руку,
Ho
cupaa
un'umbria
Я
убил
человека
La
nocc
de
capudann.
В
новогоднюю
ночь.
Semm
che
a
cüraa
el
cunfin
Мы
будто
охраняем
границу
E
pensum
de
vess
foort
И
думаем,
что
мы
сильные,
Ma
el
sémm
che
per
crepà
Но
ведь
мы
знаем,
что
для
того,
чтобы
умереть,
Ghe
voer
mea
el
pasaport.
Не
нужен
паспорт.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Questa
che
l'è
la
verità,
Вот
она,
правда,
Adess
ghe
n'ho
pien
i
ball,
Теперь
мне
всё
это
надоело,
Giovanni
turna
a
cà.
Джованни
возвращается
домой.
Sun
sempru
staa
ai
to
urdini
Я
всегда
выполнял
твои
приказы
E
t'ho
mai
tradì,
non
ti
ho
mai
tradito,
И
никогда
тебя
не
предавал,
Però
questa
sira
questa
guera
m'ha
stufii.
Но
сегодня
вечером
эта
война
мне
надоела.
Sciur
capitan
Господин
капитан,
Questa
che
l'è
la
verità,
Вот
она,
правда,
Adess
ghe
n'hoo
piee
i
ball,
Теперь
мне
всё
это
надоело,
Giovanni
el
turna
a
cà.
Джованни
возвращается
домой.
Se
te
vorett
iscriff
Если
хочешь,
пиши,
Te
regali
la
mia
pena,
Дарю
тебе
свою
боль,
Se
te
vorett
sparam
Если
хочешь,
стреляй,
Questa
l'è
la
mia
schena.
Вот
моя
спина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Laiv
date of release
15-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.