Davide Van De Sfroos - Stella Bugiarda - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Davide Van De Sfroos - Stella Bugiarda




Stella Bugiarda
Lying Star
E quei volta hem seguii una stela busarda
And that time we followed a lying star
Che la manta la lüs anca quand la gh′è piœ
That hides the light even when it's there
Hem vaardaa 'l nost rifles in un′acqua bastarda
We looked at our reflection in a bastard water
Che se scunt ind'el lagh quand la scapa del fiœm
That hides in the lake when it escapes the river
E quanti nocc a reclama' una feta de lœna
And how many nights to claim a slice of moon
Dai dai dai, dai fiœ
Come on, come on, come on, come on, sons
Che la sua turta l′è anca amò piena
That her cake is still full
E suta al portegh quaivœn
And under the porch someone
Preparava i red per pesca
Prepared the nets for fishing
E suta al portegh quaivœn
And under the porch someone
Ripassava quel che l′era studiaa
Reviewed what he had studied
E sœl balcon una dona la cüsiva quaicoss a memoria
And on the balcony a woman sewed something by heart
E sœl balcon i fiulitt con la tua stessa pressa de n'an
And on the balcony the children with the same hurry as a year ago
Scappa scappa scappa scappa
Run, run, run, run
Scappa scappa scappa scappa dai
Run, run, run, run away
La sacocia tüta piena de getoni
The bag full of tokens
Perché quand che rüeremm bisognerà telefuna
Because when we fall we will need to call
Mamma mamma nonna nonna tutto il viaggio tutto bene
Mom, mom, grandma, grandma, the whole trip went well
Sem rivati niеnte meno che a Cantù
We arrived no less than in Cantù
E tra un po′ taca 'l concеrto siam già dentro al palazzetto
And soon the concert starts, we are already inside the building
Tutto pieno di esaltati come noi
Full of excited people like us
Suonerà quel gruppo strano con quegli uomini d′argento
That strange group with those silver men will play
Cun la vus che la par un mutucarr
With the voice that sounds like a scooter
Galactica
Galactica
Vaarda cume l'è granda la pianüra de questa Brianza
Look how big the plain of this Brianza is
Senza lago e senza montagna
Without a lake and without a mountain
Ah l′è facil piœ a capi' nagott
Ah, it's easier to understand nothing
Vaarda quanti negozi e tanti lüs cume a Capudann
Look how many shops and so many lights like New Year's Eve
Vaarda cume l'è eleganta quela tusa cul vestii celest
Look how elegant that girl is with the celestial dress
Siam scesi dalle valli come lupi
We came down from the valleys like wolves
Coi vestiti dei mercati
With market clothes
E il profumo del papà
And the scent of Dad
E questa meraviglia incementada
And this cemented wonder
La farà cambia′ la strada a tanti del paes
Will change the way for many in the village
C′è un sortilegio forte e fluorescente
There is a strong and fluorescent spell
Non fa capir più niente
It makes you understand nothing anymore
Ci vuol tenere qua
It wants to keep us here
Ma dentro questo nodo di foschia
But inside this knot of fog
Io sento il mio richiamo
I hear my call
E penso a casa mia
And I think of my home
Ragionevolmente banale
Reasonably banal
E niente di speciale
And nothing special
Come chi se ne andrà via
Like those who will go away
Il viaggio serve a farci capire
The journey serves to make us understand
Chi è fatto per partire
Who is made to leave
Chi è fatto per restare qui
Who is made to stay here
Ma intanto
But meanwhile
Vaarda cume se impena la salida per la val Cudera
Look how the ascent for the Cudera valley rears up
Vaarda cume l'è lunga quela strada che porta a Livign
Look how long that road is that leads to Livigno
Senta cume l′è fort el bufa' dei camini in Val Sasna
Hear how strong the blowing of the chimneys in Val Sasna is
Vaarda cume lüsiss questo sasso del laghetto Palù
Look how this stone from Lake Palù shines
Lo tengo io lo tieni tu?
Do I keep it or do you keep it?
E quei volta hem seguii una stela busarda
And that time we followed a lying star
Ma l′è staa propi bel 'ndagh adré a la sua lüs
But it was really nice to follow its light
Hem vaardaa ′l nos rifles in quest'acqua bastarda
We looked at our reflection in this bastard water
Che però a la fin l'ha spusaa i nostri œcc
But in the end, it married our eyes
L′ha spusaa i nostri œcc
It married our eyes






Attention! Feel free to leave feedback.