Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nòcc
de
febraar
cunt'
el
veent
che
paar
un
ràtt,
Februarnacht
mit
dem
Wind,
der
wie
eine
Ratte
pfeift,
El
teemo
l'é
cumè
un
vècc
che
tira
adrèe
i
Das
Wetter
ist
wie
ein
alter
Mann,
der
seine
Sciavàtt,
Schlappen
hinter
sich
herzieht,
Trènu
trènu
che
te
moevet
la
cùa,
Zug,
Zug,
der
du
den
Schwanz
bewegst,
Porta
chi
che
spèci
e
pö
turna
a
cà
tua
Bring
die,
auf
die
ich
warte,
und
dann
kehr
nach
Hause
zurück
Trènu
senza
nòmm,
befana
senza
scùa
Zug
ohne
Namen,
Hexe
ohne
Besen
La
Madòna
del
frècc
la
passa
söi
banchètt,
Die
Madonna
der
Kälte
geht
über
die
Bänke,
Ogni
pàdron
de
la
sua
umbrìa
pizza
e
smòrza
Jeder
Herr
seines
Schattens
zündet
an
und
löscht
I
sigarètt,
die
Zigaretten,
Zzìnghera,
zzìnghera,
te
doo
un
desmìla
e
vaànn
Zigeunerin,
Zigeunerin,
ich
gebe
dir
zehntausend
und
geh
fort
Stasira
voeri
mea
che
te
legget
la
mia
man
Heute
Abend
will
ich
nicht,
dass
du
meine
Hand
liest
Trénu
fantasma
te
spèci
de
trii
ann
Geisterzug,
ich
warte
seit
drei
Jahren
auf
dich
Sun
che
a
parlà
insèma
a
una
cler,
Ich
stehe
hier
und
rede
mit
einem
Fensterladen,
Bèvi
per
sculdàss
e
se
tìri
cumè
un
fèrr,
Trinke,
um
mich
zu
wärmen,
und
bin
starr
wie
Eisen,
Innaanz
e
indree
in
sö
la
cràpa
del
demòni,
Vorwärts
und
rückwärts
auf
dem
Kopf
des
Teufels,
Cunt
el
cieel
che
spüda
i
stèll
e
sciüscia
i
lamponi
Während
der
Himmel
Sterne
spuckt
und
Himbeeren
lutscht
E
spèci
un
trènu
che
l'è
mai
partii,
Und
ich
warte
auf
einen
Zug,
der
nie
abgefahren
ist,
Sö
sti
binari
che
i
henn
mai
finii
Auf
diesen
Gleisen,
die
niemals
endeten
Te
me
vedareet
in
tücc
i
staziòn
Du
wirst
mich
auf
allen
Bahnhöfen
sehen
A
specià
quel
trènu
senza
sö
nissoen
Wie
ich
auf
jenen
Zug
warte,
in
dem
niemand
sitzt
Tuut
tuut...
in
sö
quel
trènu
gh'eri
tütt
Tuut
tuut...
in
jenem
Zug
war
mein
Alles
E
adèss
voo
in
giir
cui
angeli
a
pee
biùtt,
Und
jetzt
gehe
ich
barfuß
mit
den
Engeln
umher,
De
quaand
che'l
trènu
l'è
naa
via
Seitdem
der
Zug
weggefahren
ist
Sun
diventaa
una
galerìa
Bin
ich
zu
einem
Tunnel
geworden
Gh'è
una
roesa
de
plastica
in
mèzz
a
la
rüdèra,
Da
ist
eine
Plastikrose
mitten
im
Müll,
La
fàcia
de
vedru
de
una
guardia
de
fruntiera,
Das
gläserne
Gesicht
eines
Grenzwächters,
Rutàmm,
rutàmm
che
me
fii
cumpagnia
Schrott,
Schrott,
der
mir
Gesellschaft
leistet
Adèss
ve
foo
vedè
la
sua
futugrafia
Jetzt
zeige
ich
euch
ihr
Foto
Trènu
senza
coer
me
l'eet
purtàda
via
Herzloser
Zug,
du
hast
sie
mir
weggenommen
Sun
che
a
parlà...
Ich
stehe
hier
und
rede...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Bernasconi
Attention! Feel free to leave feedback.