Lyrics and translation Davile 930 feat. Lione 035 & Medusa Prods - Nunca Falto
Aquí
el
que
más
gana
no
canta
Here,
the
one
who
wins
the
most
doesn't
sing
Yo
sigo
tranquilo
fumando
hierba
santa
I
keep
calm,
smoking
holy
herb
De
esa
que
te
gusta
que
está
buena
y
engancha
That
one
you
like,
that's
good
and
addictive
La
vida
no
es
justa
pero
al
menos
me
calma
Life
is
not
fair,
but
at
least
it
calms
me
down
El
tiempo
nunca
para,
tienes
que
aprovecharlo
Time
never
stops,
you
have
to
take
advantage
of
it
Tócame
las
palmas
morena
que
te
canto
Clap
your
hands,
morena,
I'm
singing
to
you
Me
gusta
la
vecina,
ella
tiene
su
encanto
I
like
the
neighbor,
she
has
her
charm
Al
final
de
un
día
de
estos
de
verte
me
da
algo
At
the
end
of
a
day
like
this,
seeing
you
does
something
to
me
Todo
lo
que
vivo,
lo
que
siento,
yo
lo
escribo
Everything
I
live,
what
I
feel,
I
write
it
down
Porque
el
único
motivo
que
me
alivia
son
mis
letras
Because
the
only
thing
that
relieves
me
are
my
lyrics
El
barco
medio
hundido
y
la
gente
que
se
ha
ido
The
half-sunken
ship
and
the
people
who
have
left
Y
más
tarde
aparecido
no
hace
falta
que
ella
vuelva
And
later
appeared,
she
doesn't
need
to
come
back
Calmo
toda
esa
pena
que
me
quema
y
me
cargo
I
calm
all
that
pain
that
burns
and
burdens
me
Otro
de
palmera,
sigo
rezándole
al
santo
Another
one
of
palm
trees,
I
keep
praying
to
the
saint
Cuéntame
algo
nuevo
que
ya
me
estoy
aburriendo
Tell
me
something
new,
I'm
getting
bored
Estoy
haciendo
de
mis
penas
otra
obra
de
teatro
I'm
making
another
play
out
of
my
sorrows
Me
parto
por
mis
cuatro
gatos,
valoro
la
vida,
mi
plato
I
leave
for
my
four
cats,
I
value
life,
my
plate
Buscando
salida,
me
falta
saliva,
fumando
sativa
gelato
Looking
for
a
way
out,
I'm
out
of
saliva,
smoking
sativa
gelato
Sanando
la
herida
aunque
sea
por
un
rato
Healing
the
wound,
even
if
it's
for
a
little
while
Aunque
sea
por
salirme
del
anonimato
Even
if
it's
just
to
get
out
of
anonymity
Hacerme
más
fuerte
cuando
me
levanto
To
become
stronger
when
I
get
up
Por
mi
palabra
me
muero,
me
mato
I
die
for
my
word,
I
kill
myself
Llevo
unos
siete
y
me
siento
un
novato
I've
been
doing
this
for
about
seven
years
and
I
feel
like
a
rookie
Vete
a
vender
humo
al
jodido
estanco
Go
sell
smoke
to
the
damn
tobacco
shop
Haciéndolo
puro,
saliendo
del
fango
Doing
it
pure,
getting
out
of
the
mud
Viviendo
a
mi
forma
como
debe
ser
Living
my
way
as
it
should
be
Tengo
la
mente
bailándome
un
tango
My
mind
is
dancing
a
tango
Tentando
a
la
muerte
desde
antes
de
ayer
Tempting
death
since
before
yesterday
He
estado
perdido
buscando
mi
ser
I've
been
lost
looking
for
myself
He
estado
jodido
sin
nada
que
hacer
I've
been
screwed
with
nothing
to
do
Buscando
un
motivo
para
no
caer
Looking
for
a
reason
not
to
fall
Andando
perdido
nada
que
perder
Walking
lost,
nothing
to
lose
Hay
días
que
me
siento
más
vivo
que
ayer
There
are
days
when
I
feel
more
alive
than
yesterday
Y
hay
días
que
quisiera
desaparecer
And
there
are
days
when
I
want
to
disappear
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Escribiendo
mi
mente
se
alivió
Writing
my
mind
was
relieved
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Amor
pa'
los
míos
que
nunca
falto
Love
for
my
people,
I'm
never
missing
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Escribiendo
mi
mente
se
alivió
Writing
my
mind
was
relieved
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Pa'l
que
estuvo
siempre
y
nunca
se
marchó
For
the
one
who
was
always
there
and
never
left
Aquí
si
cantamos
del
alma
Here
we
sing
from
the
soul
No
se
guarda
nada
dentro
que
luego
te
comes
el
tarro
Nothing
is
kept
inside
that
later
eats
you
up
No
le
des
más
vueltas,
coge
el
tarro
de
hierba
Don't
give
it
another
thought,
take
the
jar
of
weed
Y
mientras
ella
no
está,
la
sigo
gozando
And
while
she's
gone,
I
keep
enjoying
it
Sigo
buscando
una
birra
I'm
still
looking
for
a
beer
El
último
en
salir,
siempre
de
la
barra
The
last
one
to
leave,
always
from
the
bar
Baja
del
burro
me
cago
en
tus
barras
Get
off
your
high
horse,
I
shit
on
your
bars
El
oro
que
fardas
no
brilla,
se
raya,
ey
The
gold
you
brag
about
doesn't
shine,
it
gets
scratched,
hey
Que
muchos
te
fallan
y
no
dal
la
talla
That
many
fail
you
and
don't
measure
up
Tengo
a
mis
canallas
activos
I
have
my
scoundrels
active
Si
estás
arriba,
si
estás
arriba
If
you
are
up
there,
if
you
are
up
there
Si
estás
arriba
dame
una
señal
If
you
are
up
there,
give
me
a
sign
La
puta,
la
vida
me
ha
dejado
hablar
The
bitch,
life
has
let
me
speak
Cuento
a
mi
rutina,
todo
mi
percal
I
tell
my
routine,
all
my
troubles
Paso
de
pibas
que
ayer
me
llamo
pa'
quedar
I'm
over
chicks
who
called
me
yesterday
to
hang
out
Fardas
de
medicina
que
te
la
paga'o
You
brag
about
medicine
that
you
paid
for
Golpe
de
pulmón,
subo
el
escalón
Lung
hit,
I
go
up
the
step
Cada
vez
que
caigo
aprendo
la
lección
Every
time
I
fall
I
learn
the
lesson
Estando
atento,
buscando
alguna
dirección
Being
attentive,
looking
for
some
direction
Tengo
al
demonio
manchando
mi
nombre
I
have
the
devil
staining
my
name
Busco
el
tesoro,
una
luz
que
me
alumbre
I
look
for
the
treasure,
a
light
that
illuminates
me
Si
tengo
hambre,
salgo
por
el
cobre
If
I'm
hungry,
I
go
out
for
the
copper
Saltando
alambres,
guardando
costumbre
Jumping
wires,
keeping
the
habit
Hay
un
par
de
cosas
que
siempre
llevo
en
la
mente
There
are
a
couple
of
things
I
always
keep
in
mind
Dejas
la
mala
vida
y
nunca
ser
incompetente
Leave
the
bad
life
and
never
be
incompetent
Siempre
mira
hacía
delante
por
si
acaso
Always
look
ahead,
just
in
case
Por
aquí
hay
mucho
payaso,
esperando
a
la
suerte
There
are
a
lot
of
clowns
around
here,
waiting
for
luck
Tengo
un
dolor
en
el
cora'
I
have
a
pain
in
my
heart
Vivo
a
mi
puta
manera
I
live
my
own
damn
way
Vivo
y
no
miro
la
hora
I
live
and
I
don't
look
at
the
time
Siento
si
estás
a
la
espera
I'm
sorry
if
you're
waiting
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Escribiendo
mi
mente
se
alivió
Writing
my
mind
was
relieved
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Amor
pa'
los
míos
que
nunca
falto
Love
for
my
people,
I'm
never
missing
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Escribiendo
mi
mente
se
alivió
Writing
my
mind
was
relieved
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Pa'l
que
estuvo
siempre
y
nunca
se
marchó
For
the
one
who
was
always
there
and
never
left
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Acin Aguye, David Gonzalez Valcarce, Lucas Cartes Torres
Attention! Feel free to leave feedback.