Lyrics and translation Daviles de Novelda - No me Hables de Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me Hables de Calle
Don't Talk to Me About the Streets
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
No,
es
Daviles
de
Novelda
It's
Daviles
de
Novelda,
girl
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
Le
damos
gracias
a
Dios
porque
vivimos
bien
We
thank
God
we're
living
well
Tenemos
ropa
cara
y
no
nos
falta
pa'
comer
Got
expensive
clothes
and
food
on
the
table,
girl
Pero
hay
que
recordar
de
donde
venimos,
man
But
we
gotta
remember
where
we
came
from
Que
en
los
tiempos
de
antes
no
teníamos
jallipén
Back
in
the
day,
we
didn't
have
a
dime,
hun
Yo
no
tenía
cartera,
no
sabía
ni
pa'
qué
era
I
didn't
have
a
wallet,
didn't
know
what
it
was
for
Si
en
esos
tiempos
no
teníamos
ni
una
chuquela
Back
then,
we
didn't
even
have
a
single
buck,
you
know
Te
lo
juro,
que
me
muera
I
swear,
may
I
die
Que
salíamos
pa'
la
calle
pa'
buscarnos
la
moneda
We'd
hit
the
streets
just
to
find
a
little
dough
De
lo
que
era,
lo
pasábamos
cabrón
We
had
it
rough,
that's
how
it
was
Así
que
ahora
no
me
vengas
con
tu
ambición
So
don't
come
at
me
with
your
ambition,
cuz
Que
nosotros
hemos
pasa'o
lo
peor
We've
been
through
the
worst,
girl
Abrir
la
nevera
y
solo
ver
medio
limón
Opening
the
fridge
and
seeing
just
half
a
lemon
Todo
ha
cambia'o,
ya
no
son
los
tiempos
de
antes
Everything's
changed,
it's
not
like
before
Somos
empresarios,
ya
no
somos
mangantes
We're
businessmen
now,
no
more
stealing,
that's
for
sure
Que
este
negocio
nos
aguante
May
this
business
keep
us
going
strong
Pa'
cuando
tenga
un
hijo
que
nunca
le
falte
So
when
I
have
a
child,
they'll
never
lack
a
thing
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
La
calle
está
caliente,
llena
de
delincuentes
The
streets
are
hot,
full
of
criminals
Y
de
gente
que
por
su
gente
mata
a
otra
gente
And
people
killing
others
over
their
own
Tú
con
nosotros
no
te
enfrentes
Don't
mess
with
us,
girl
Porque
en
la
calle
las
leyes
son
diferentes
Because
on
the
streets,
the
laws
are
different,
you
see
Tengo
a
mi
gente
a
mi
la'o,
los
que
siempre
han
esta'o
I
got
my
people
by
my
side,
those
who
always
been
there
Los
que
me
han
visto
sin
na',
los
que
me
han
visto
enmalla'o
They
saw
me
with
nothing,
they
saw
me
locked
up
Los
bocachanclas
se
han
calla'o
The
loudmouths
have
shut
up
Porque
sigo
con
los
mismos
en
el
mismo
la'o
Because
I'm
still
with
the
same
ones,
on
the
same
side,
that's
what's
up
El
BSL
(aquí
estamos
tranquilos
en
el
barrio)
The
BSL
(we're
chilling
here
in
the
hood)
Primo,
y
en
el
BSL
(el
Richard,
el
Oscar
Cousin,
and
in
the
BSL
(Richard,
Oscar
El
Osama,
el
Nachito
y
mi
hermano,
el
Davana)
Osama,
Nachito,
and
my
brother
Davana)
El
BSL
(f
de
Flow,
el
J.
Nandez,
el
Joaquinete
y
el
Ramoncete)
The
BSL
(f
de
Flow,
J.
Nandez,
Joaquinete,
and
Ramoncete)
Primo
y
en
el
BSL
(el
Della
Fragua,
el
J.
Jairo
Cousin,
and
in
the
BSL
(Della
Fragua,
J.
Jairo
Y
el
Daviles
de
Novelda
ha
llega'o)
And
Daviles
de
Novelda
has
arrived)
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
No
me
hables
de
calle,
porque
tú
nunca
la
has
visto
Don't
talk
to
me
about
the
streets,
you've
never
seen
them
Aquí
no'
hemo'
cria'o
en
medio
de
los
delito'
We
weren't
raised
around
crime
and
mayhem
Mi
gente
está
activa'a
buscando
los
dinerito'
My
people
are
hustling,
chasing
that
paper
Y
si
estamos
vivos
es
gracias
a
Jesucristo
And
if
we're
alive,
it's
thanks
to
the
Savior
¡Oye!,
el
Daviles
de
Novelda
ha
llega'o,
¿qué
pasó,
pa'?
¡Ja,
ja!
Yo!
Daviles
de
Novelda
has
arrived,
what's
up,
girl?
Haha!
Dímelo,
Lowlight
Tell
'em,
Lowlight
22
Shots
Music
22
Shots
Music
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daviles De Novelda, Lowlight
Attention! Feel free to leave feedback.