Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheval de Troie
Trojanisches Pferd
On
m'avait
dit
"croque
la
vie
à
pleines
dents"
(vas-,
croque)
Man
sagte
mir:
"Beiß
herzhaft
ins
Leben"
(los,
beiß
zu)
Mais
c'est
cette
vie
qui
m'a
laissé
une
morsure
Aber
es
war
dieses
Leben,
das
mir
einen
Biss
hinterließ
Le
rap
m'a
rendu
immortel,
j'suis
comme
Tu-Sais-Qui,
mes
albums
sont
mes
Horcruxes
Rap
hat
mich
unsterblich
gemacht,
ich
bin
wie
Du-weißt-schon-wer,
meine
Alben
sind
meine
Horkruxe
Faut
que
je
fasse
mon
chemin,
loin
de
ces
putes
qui
prétendent
enrichir
ma
route
Ich
muss
meinen
Weg
gehen,
fern
von
diesen
Huren,
die
vorgeben,
meinen
Weg
zu
bereichern
Même
si
j'suis
mort,
t'inquiète
pas
qu'on
me
craint,
que
je
reviendrai
toujours
plus
fort
comme
Orochimaru
Auch
wenn
ich
tot
bin,
keine
Sorge,
man
fürchtet
mich,
ich
werde
immer
stärker
zurückkommen,
wie
Orochimaru
J'suis
un
virus
dans
la
matrice,
si
ça
continue,
tu
me
verras
plus
dans
les
bacs,
mec
(ouais)
Ich
bin
ein
Virus
in
der
Matrix,
wenn
das
so
weitergeht,
wirst
du
mich
nicht
mehr
in
den
Plattenläden
sehen,
Mann
(ja)
Si
tu
m'veux
dans
ta
playlist
(playlist),
bientôt
pour
m'écouter,
faudra
me
chercher
sur
le
Darknet
(ouais)
Wenn
du
mich
in
deiner
Playlist
willst
(Playlist),
musst
du
mich
bald
im
Darknet
suchen,
um
mich
zu
hören
(ja)
C'est
pas
du
rap,
c'est
du
piratage
(non),
la
mise
à
jour
est
effectuée
Das
ist
kein
Rap,
das
ist
Piraterie
(nein),
das
Update
ist
durchgeführt
Depuis
que
je
rappe,
voilà
c'que
dit
Avast
"une
menace
a
été
détectée"
Seit
ich
rappe,
sagt
Avast:
"Eine
Bedrohung
wurde
erkannt"
Hé,
j'sais
pas
si
t'as
remarqué,
au
final
ceux
qui
donnent
le
plus
deviennent
de
gros
voleurs
Hey,
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
bemerkt
hast,
aber
am
Ende
werden
diejenigen,
die
am
meisten
geben,
zu
großen
Dieben
Bienvenue
en
2019
(ouais),
où
ton
talent
se
résume
à
ton
nombre
de
followers
Willkommen
im
Jahr
2019
(ja),
wo
dein
Talent
sich
auf
deine
Follower-Zahl
reduziert
Moi
j'm'en
fous
qu'on
parle
de
moi
(ouais),
j'ai
l'cœur
coincé
entre
la
rage
et
l'seum
Mir
ist
es
egal,
ob
man
über
mich
spricht
(ja),
mein
Herz
ist
gefangen
zwischen
Wut
und
Hass
J'suis
un
cheval
de
Troie,
la
prod'
c'est
ma
monture
et
quand
j'pose,
j'fais
cavalier
seul
Ich
bin
ein
trojanisches
Pferd,
die
Produktion
ist
mein
Reittier
und
wenn
ich
rappe,
reite
ich
allein
Il
me
faudra
plus
qu'un
son
pour
résumer
toutes
les
galères
que
j'ai
frôlées
Ich
brauche
mehr
als
einen
Song,
um
all
die
Schwierigkeiten
zusammenzufassen,
die
ich
erlebt
habe
J'ai
pris
le
mic'
et
la
plume,
histoire
de
défendre
les
valeurs
que
j'ai
prônées
Ich
habe
das
Mikrofon
und
die
Feder
ergriffen,
um
die
Werte
zu
verteidigen,
die
ich
gepredigt
habe
J'agis
en
marge
du
réseau,
vu
qu'le
numéro
de
la
gloire
est
erronée
Ich
agiere
außerhalb
des
Netzwerks,
da
die
Nummer
des
Ruhms
falsch
ist
J'infiltre
le
game
comme
un
cheval
de
Troie
pour
détenir
le
pouvoir
de
changer
les
données
Ich
infiltriere
das
Spiel
wie
ein
trojanisches
Pferd,
um
die
Macht
zu
haben,
die
Daten
zu
ändern
Il
me
faudra
plus
qu'un
son
pour
résumer
toutes
les
galères
que
j'ai
frôlées
Ich
brauche
mehr
als
einen
Song,
um
all
die
Schwierigkeiten
zusammenzufassen,
die
ich
erlebt
habe
J'ai
pris
le
mic'
et
la
plume,
histoire
de
défendre
les
valeurs
que
j'ai
prônées
Ich
habe
das
Mikrofon
und
die
Feder
ergriffen,
um
die
Werte
zu
verteidigen,
die
ich
gepredigt
habe
J'agis
en
marge
du
réseau,
vu
qu'le
numéro
de
la
gloire
est
erronée
Ich
agiere
außerhalb
des
Netzwerks,
da
die
Nummer
des
Ruhms
falsch
ist
J'infiltre
le
game
comme
un
cheval
de
Troie
pour
détenir
le
pouvoir
de
changer
les
données
Ich
infiltriere
das
Spiel
wie
ein
trojanisches
Pferd,
um
die
Macht
zu
haben,
die
Daten
zu
ändern
La
race
humaine
m'a
fait
vomir
c'texte,
face
à
la
gloire,
y
en
a
trop
qui
s'pressent
Die
Menschheit
hat
mich
dazu
gebracht,
diesen
Text
zu
erbrechen,
angesichts
des
Ruhms
drängen
sich
zu
viele
Un
tas
d'rapaces
sur
un
joli
steak
alors,
j'infiltre
les
ondes
à
la
Solid
Snake
Ein
Haufen
Raubvögel
auf
einem
schönen
Steak,
also
infiltriere
ich
die
Wellen
wie
Solid
Snake
Ils
misent
tout
sur
l'argenterie,
sur
eux
la
culture
du
paraître
a
de
l'emprise
Sie
setzen
alles
auf
das
Geld,
die
Kultur
des
Scheins
hat
sie
im
Griff
Tu
sais
que
le
nerf
de
la
guerre
c'est
l'argent,
fils
et
toute
cette
merde
s'multiplient
comme
l'agent
Smith
Du
weißt,
dass
Geld
die
Wurzel
allen
Übels
ist,
mein
Sohn,
und
all
diese
Scheiße
vermehrt
sich
wie
Agent
Smith
Ils
t'empêchent
de
m'entendre
(de
m'entendre),
car
ta
mémoire
ils
se
chargent
de
bloquer
(de
bloquer)
Sie
hindern
dich
daran,
mich
zu
hören
(mich
zu
hören),
denn
sie
blockieren
dein
Gedächtnis
(zu
blockieren)
Ils
essayent
d'me
reprendre
(me
reprendre),
car
mon
message
est
fondé
sur
la
base
de
données
(ouais)
Sie
versuchen,
mich
zurückzuholen
(mich
zurückzuholen),
weil
meine
Botschaft
auf
der
Datenbank
basiert
(ja)
Pour
faire
planter
leur
système,
je
soulève
les
consciences
car
mes
textes
font
le
taf
d'un
cariste
Um
ihr
System
zum
Absturz
zu
bringen,
erhebe
ich
das
Bewusstsein,
denn
meine
Texte
leisten
die
Arbeit
eines
Gabelstaplerfahrers
Cheval
de
Troie
au
galop,
pour
franchir
les
pare-feux,
je
ne
lâche
qu'un
mot
"Dracarys"
Trojanisches
Pferd
im
Galopp,
um
die
Firewalls
zu
durchbrechen,
sage
ich
nur
ein
Wort:
"Dracarys"
J'viens
planter
l'serveur,
plus
actif
que
l'on
n'pense
Ich
komme,
um
den
Server
zu
crashen,
bin
aktiver,
als
man
denkt
J'ai
connecté
l'secteur
sur
ma
prise
de
conscience
Ich
habe
den
Sektor
mit
meinem
Bewusstsein
verbunden
Cette
vie
m'sidère
des
fois,
garçon,
j'fais
des
dizaines
d'exploits,
t'façon
Dieses
Leben
macht
mich
manchmal
fertig,
Junge,
ich
vollbringe
Dutzende
von
Heldentaten,
sowieso
Monde
de
vipère,
faut
qu'je
m'libère
de
ce
système
d'exploitation
Welt
der
Vipern,
ich
muss
mich
von
diesem
Betriebssystem
befreien
Pour
court-circuiter
(ouais),
je
serai
la
goutte
d'eau
(goutte
d'eau)
Um
einen
Kurzschluss
zu
verursachen
(ja),
werde
ich
der
Tropfen
Wasser
sein
(Tropfen
Wasser)
Ma
technique
casse
les
portes,
un
peu
comme
Gaï
dans
Naruto
Meine
Technik
bricht
Türen,
ein
bisschen
wie
Gai
in
Naruto
"Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre",
j'aurais
pu
être
l'auteur
du
proverbe
"Alles
kommt
zu
dem,
der
warten
kann",
ich
hätte
der
Autor
des
Sprichworts
sein
können
Je
suis
l'virus
au
cœur
du
programme,
un
infarctus
au
cœur
du
problème
Ich
bin
der
Virus
im
Herzen
des
Programms,
ein
Infarkt
im
Herzen
des
Problems
Il
me
faudra
plus
qu'un
son
pour
résumer
toutes
les
galères
que
j'ai
frôlées
Ich
brauche
mehr
als
einen
Song,
um
all
die
Schwierigkeiten
zusammenzufassen,
die
ich
erlebt
habe
J'ai
pris
le
mic'
et
la
plume,
histoire
de
défendre
les
valeurs
que
j'ai
prônées
Ich
habe
das
Mikrofon
und
die
Feder
ergriffen,
um
die
Werte
zu
verteidigen,
die
ich
gepredigt
habe
J'agis
en
marge
du
réseau,
vu
qu'le
numéro
de
la
gloire
est
erronée
Ich
agiere
außerhalb
des
Netzwerks,
da
die
Nummer
des
Ruhms
falsch
ist
J'infiltre
le
game
comme
un
cheval
de
Troie
pour
détenir
le
pouvoir
de
changer
les
données
Ich
infiltriere
das
Spiel
wie
ein
trojanisches
Pferd,
um
die
Macht
zu
haben,
die
Daten
zu
ändern
Il
me
faudra
plus
qu'un
son
pour
résumer
toutes
les
galères
que
j'ai
frôlées
Ich
brauche
mehr
als
einen
Song,
um
all
die
Schwierigkeiten
zusammenzufassen,
die
ich
erlebt
habe
J'ai
pris
le
mic'
et
la
plume,
histoire
de
défendre
les
valeurs
que
j'ai
prônées
Ich
habe
das
Mikrofon
und
die
Feder
ergriffen,
um
die
Werte
zu
verteidigen,
die
ich
gepredigt
habe
J'agis
en
marge
du
réseau,
vu
qu'le
numéro
de
la
gloire
est
erronée
Ich
agiere
außerhalb
des
Netzwerks,
da
die
Nummer
des
Ruhms
falsch
ist
J'infiltre
le
game
comme
un
cheval
de
Troie
pour
détenir
le
pouvoir
de
changer
les
données
Ich
infiltriere
das
Spiel
wie
ein
trojanisches
Pferd,
um
die
Macht
zu
haben,
die
Daten
zu
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bouttevin, Wladimir Richard
Attention! Feel free to leave feedback.