Lyrics and translation Davodka - Les Mille Et Une Cuite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Mille Et Une Cuite
Тысяча и одна пьянка
J'opère
dans
des
coins
sombres,
tenu
en
laisse
par
cette
vie
d'chienne
Я
действую
в
темных
углах,
на
поводке
у
этой
собачьей
жизни,
Donc
va
vite
check
le
son
d'un
gosse
qu'a
plus
le
blues
qu'Eddy
Mitchell
Так
что
быстро
проверь
звук
парня,
у
которого
больше
блюза,
чем
у
Эдди
Митчелла.
Y
a
pas
d'échecs
en
bas
de
l'échelle,
ça
devient
dur
de
s'taire
Внизу
лестницы
нет
неудач,
становится
трудно
молчать.
Je
garde
tous
mes
espoirs
rouillés
depuis
qu'j'y
crois
dur
comme
fer,
Я
храню
все
свои
ржавые
надежды
с
тех
пор,
как
свято
в
них
верю,
Ca
débite
sec
quand
tu
vis
là,
j't'avoue
qu't'as
des
raisons
d'pas
rire
Здесь
все
происходит
быстро,
признаюсь,
у
тебя
есть
причины
не
смеяться.
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
mon
18
geu-sch
land
resort
paris
Добро
пожаловать
в
мой
18-й
округ,
курорт
Париж.
J'développe
ma
rime
parce
que
la
gloire
on
n'a
qu'en
la
coursant
Я
развиваю
свой
стих,
потому
что
славу
можно
обрести
только
в
погоне
за
ней,
Même
si
comme
un
Sveltesse
tous
mes
espoirs
sont
à
0%
Даже
если,
как
у
Sveltesse,
все
мои
надежды
равны
0%.
J'ai
la
prose
imposante,
et
c'que
l'état
n'assume
pas
У
меня
внушительная
проза,
и
то,
чего
не
признает
государство,
C'est
qu'j'ai
pas
b'soin
d'être
un
mec
plein
aux
as
pour
mettre
cartes
sur
table
Так
это
то,
что
мне
не
нужно
быть
богачом,
чтобы
выложить
карты
на
стол.
J'assure
le
pas
tant
que
mes
frères
déversent
des
vers
Я
держу
шаг,
пока
мои
братья
изливают
стихи,
De
la
bière
dans
les
verres
faut
qu'on
passe
l'hiver
Пиво
в
стаканах,
нам
нужно
пережить
зиму.
La
galère
fout
les
nerf
c'est
pour
ça
que
mes
vers
en
déferlent
Нужда
действует
на
нервы,
поэтому
мои
стихи
изливаются,
J'suis
plus
à
découvert
que
ces
putes
qui
ne
portent
pas
d'dessous
Я
более
раскрыт,
чем
эти
шлюхи,
которые
не
носят
нижнего
белья.
Cette
vie
m'a
trop
déçu
comme
un
anniv'
face
à
un
bol
de
soupe
Эта
жизнь
меня
слишком
разочаровала,
как
день
рождения
перед
тарелкой
супа.
J'attends
qu'j'dessaoule
avant
qu'ce
monde
me
livre
aux
flics
Я
жду,
когда
протрезвею,
прежде
чем
этот
мир
сдаст
меня
копам.
Dans
c'monde
je
me
sens
perdu
pire
qu'un
sumo
face
à
un
frigo
vide
В
этом
мире
я
чувствую
себя
потерянным
хуже,
чем
сумоист
перед
пустым
холодильником.
T'as
pas
compris
le
but
c'est
de
cacher
ses
larmes
Ты
не
поняла,
цель
— спрятать
свои
слезы,
Quand
les
soucis
s'entassent,
pour
l'état
on
est
que
des
larves
Когда
проблемы
накапливаются,
для
государства
мы
всего
лишь
личинки,
Qu'il
faut
éradiquer
parce
que
ma
ville
s'encrasse
Которых
нужно
истребить,
потому
что
мой
город
загрязняется.
Perso,
l'espoir
j'm'en
passe,
tu
m'diras
pas
qu'j'ai
tort
Лично
я
обхожусь
без
надежды,
ты
не
скажешь,
что
я
не
прав.
Pas
d'belles
histoires
dans
mon
tié-quar
Нет
красивых
историй
в
моем
районе,
Le
père
Lachaise
remplace
le
père
castor
Кладбище
Пер-Лашез
заменяет
доброго
бобра.
Et
dire
qu'a
c't'heure
j'ai
20
piges
et
même
pas
d'pèze
И
подумать
только,
мне
20
лет,
а
у
меня
даже
нет
бабла.
Donc
rien
ne
m'apaise
sauf
quand
on
gratte
des
16
en
scred
Так
что
ничто
меня
не
успокаивает,
кроме
как
тайком
нацарапать
16
строк.
De
Guy
Moquet
à
barbes
От
улицы
Ги
Моке
до
Барбеса
J'm'enterre
dans
des
salles
ress
pire
car
y
a
qu'la
merde
qu'on
respire
Я
закапываюсь
в
ужасных
залах,
потому
что
там
можно
дышать
только
дерьмом.
J'encaisse
pire
qu'un
mec
qui
souffle
40bougies
à
13piges
Я
выдерживаю
хуже,
чем
парень,
который
задувает
40
свечей
в
13
лет.
Dans
ma
tête
c'est
l'désert,
aucuns
souvenirs
des
mille
et
une
cuites
В
моей
голове
пустыня,
никаких
воспоминаний
о
тысяче
и
одной
пьянке.
Y
a
tell'ment
d'fils
de
chiens,
qu'c'est
facile
de
s'faire
trente
millions
d'ennemis
Здесь
так
много
сукиных
детей,
что
легко
нажить
тридцать
миллионов
врагов.
A
force
de
faire
d'la
zik,
ça
s'rait
bien
d'en
connaitre
les
bases
Постоянно
занимаясь
музыкой,
неплохо
бы
знать
основы.
Certains
s'la
pètent
mais
sont
même
pas
capables
de
mettre
les
gaz
Некоторые
выпендриваются,
но
даже
не
способны
нажать
на
газ.
Ma
mère
trouve
aberrant
qu'j'tise,
j'me
r'trouve
davant
mes
pires
hantises
Моя
мать
считает
абсурдным,
что
я
пью,
я
сталкиваюсь
со
своими
худшими
страхами,
Car
j'ai
juste
un
verre
en
guise
de
r'père
sur
une
terre
en
crise
Потому
что
у
меня
есть
только
стакан
вместо
опоры
на
земле,
охваченной
кризисом.
Donc
j'enquille
loin
des
paillettes
et
strass
té-ma
l'désastre
Поэтому
я
иду
вперед,
вдали
от
блесток
и
страз,
посмотри
на
это
бедствие.
Mon
crew
c'est
l'arme
qui
t'casse,
qui
t'crame
Моя
команда
— это
оружие,
которое
тебя
сломает,
которое
тебя
сожжет,
Et
qui
peut
foutre
plus
la
gaule
qu'à
César
И
которое
может
возбудить
сильнее,
чем
Цезаря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.