Davodka - Misanthrope - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davodka - Misanthrope




Misanthrope
Мизантроп
La vie est un jeu, mais qui tient les manettes?
Жизнь игра, но кто держит джойстик?
Huit milliards d'êtres humains vivent bien sur une planète
Восемь миллиардов людей живут на одной планете
Pourquoi cette existence? L'humain est un jaloux
Зачем это существование? Человек завистлив
L'univers est immense, la Terre est un caillou
Вселенная огромна, Земля всего лишь камешек
La vie, la mort, le sujet vous angoisse
Жизнь, смерть, эта тема тебя пугает
À chacun d'vos problèmes, à coup d'guerres vous faites face
Свои проблемы ты решаешь войнами
Vous prenez la grosse tête, rappelez-vous d'c'que vous êtes
Ты зазнаёшься, вспомни, кто ты такая
Un grain d'sable dans l'désert, une poussière dans l'espace
Песчинка в пустыне, пылинка в космосе
J'regarde l'humain, j'deviens misanthrope
Смотрю на людей, становлюсь мизантропом
J'calcule plus rien vu qu'le vice m'emporte
Ничего не считаю, порок меня уносит
J'enchaine les problèmes et c'est dur d's'en défaire
Проблемы цепляются одна за другой, и от них трудно избавиться
Tout comme d'une meuf que t'a mis en cloque
Как от девки, которую ты обрюхатил
C'est sous alcool que ma ville s'endort
Мой город засыпает под алкоголем
Et dans nos rues, l'odeur d'la pisse sent fort
А на наших улицах сильно пахнет мочой
Ils veulent que j'écrive que des textes sans valeurs
Они хотят, чтобы я писал бессмысленные тексты
Pour qu'sur mon mur, y ait des disques en or
Чтобы на моей стене висели золотые диски
J'ai croisé ton regard, j'ai croisé du vide, dans ta vie c'est le bordel
Я встретил твой взгляд, я увидел пустоту, в твоей жизни бардак
Ton sourire t'a dit bon vent, la routine t'a compris, c'est le vortex
Твоя улыбка сказала тебе "прощай", рутина тебя поглотила, это водоворот
Tu cherches la lumière dans cette vie noire
Ты ищешь свет в этой чёрной жизни
La vie est belle, mais gars méfie-toi
Жизнь прекрасна, но, детка, будь осторожна
Pour t'en sortir, tu pourras compter
Чтобы выкарабкаться, ты можешь рассчитывать
Que sur ta thune et sur tes dix doigts
Только на свои деньги и на свои десять пальцев
Le jour se lève, ta carcasse ne bouge pas
День наступает, твоя тушка не двигается
Tu mènes la vie de ces sales couche-tard
Ты ведёшь жизнь этих грязных полуночников
Tu parles projets, mais au lieu d'faire un gosse
Ты говоришь о планах, но вместо того, чтобы сделать ребёнка
Tu n'sais qu'remplir que des sacs de mouchoirs
Ты только и умеешь, что наполнять пакеты с носовыми платками
T'arrêtes pas d'te plaindre, tu fais la grasse mat' pendant que certains bossent
Ты не перестаёшь жаловаться, валяешься в постели, пока другие работают
Tu squattes le terrain, mais t'y croises plus de trous d'balles que sur un terrain d'golf
Ты ошиваешься на районе, но видишь там больше дырок от пуль, чем на поле для гольфа
Tu veux la liberté, mais la bâtarde, elle a son prix
Ты хочешь свободы, но у этой стервы есть своя цена
Dans ton cœur, c'est soit le taff ou la son-pri
В твоём сердце либо работа, либо музыка
Tu t'es fait une place dans le bal des incompris
Ты нашла себе место на балу непонятых
Quand j'vois ta ganache qui se déplace tel un zombie
Когда я вижу твою рожу, которая передвигается, как зомби
Parmi les gars de la street, tu n'es pas le patron, tu n'es qu'un employé
Среди уличных ребят ты не босс, ты всего лишь пешка
Ouvres les yeux, car les seuls bracelets que l'on croise au quartier n'se portent pas au poignet
Открой глаза, потому что единственные браслеты, которые мы видим в квартале, не носят на запястье
Voir un sourire sur l'visage d'la mater
Видеть улыбку на лице матери
Tomber dans l'vice de bicrave, la matière
Впасть в порок торговли наркотиками
Pour voir l'avenir, c'est la croix, la bannière
Чтобы увидеть будущее, нужно пройти через огонь и воду
Pour s'en sortir, il faut l'art, la manière
Чтобы выжить, нужен талант и сноровка
La vie est un jeu, mais qui tient les manettes?
Жизнь игра, но кто держит джойстик?
Huit milliards d'êtres humains vivent bien sur une planète
Восемь миллиардов людей живут на одной планете
Pourquoi cette existence? L'humain est un jaloux
Зачем это существование? Человек завистлив
L'univers est immense, la Terre est un caillou
Вселенная огромна, Земля всего лишь камешек
La vie, la mort, le sujet vous angoisse
Жизнь, смерть, эта тема тебя пугает
À chacun d'vos problèmes, à coup d'guerres vous faites face
Свои проблемы ты решаешь войнами
Vous prenez la grosse tête, rappelez-vous d'c'que vous êtes
Ты зазнаёшься, вспомни, кто ты такая
Un grain d'sable dans l'désert, une poussière dans l'espace
Песчинка в пустыне, пылинка в космосе





Writer(s): Jurriaan Van Hoffen, Lucas Cardoso Suckow, Wladimir Richard


Attention! Feel free to leave feedback.