Lyrics and translation Davodka - On choisit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
rêve
d′avoir
c'qu′on
a
pas
eu,
on
choisit
pas
ni
son
père
ni
sa
mère
Мы
мечтаем
иметь
то,
чего
у
нас
не
было,
мы
не
выбираем
ни
отца,
ни
мать.
Sa
bannière
ni
sa
terre,
ni
dans
c't'enfer
sa
galère
ni
sa
merde
Ни
его
знамя,
ни
его
земля,
ни
в
аду
его
галера,
ни
его
дерьмо
Il
est
clair
qu′il
s′avère
que
ton
avenir
tu
choisis
pas
Понятно,
что
получается,
что
свое
будущее
ты
выбираешь
не
Pour
toi
c'est
soit
sur
un
radeau
ou
sur
un
yacht
que
ta
vie
naviguera
Для
тебя
это
либо
на
плоту,
либо
на
яхте,
что
твоя
жизнь
будет
плыть
Regarde
ce
gosse
qu′a
grandit
une
cuillère
d'argent
dans
la
bouche
Посмотри
на
этого
ребенка,
у
которого
во
рту
растет
серебряная
ложка
Son
histoire
n′est
pas
drôle
quand
tu
la
prends
à
sa
source
Ее
история
не
смешна,
когда
ты
берешь
ее
из
источника
Issu
d'une
famille
riche
qui
l′fait
évoluer
par
piston
Из
богатой
семьи,
которая
развивает
его
поршнем
Qui
comprend
pas
qu'sortir
l'chéquier
a
moins
d′impact
que
dire
"je
t′aime
fiston"
Кто
не
понимает,
что
вытащить
чековую
книжку
имеет
меньшее
влияние,
чем
сказать:
"Я
люблю
тебя,
сынок"
Il
grandit
sans
tendresse
et
gentiment
l'encaisse
Он
растет
без
нежности
и
любезно
обналичивает
ее
Leur
valeur
pour
l′argent
auront
réduit
leur
sentiment
en
pièces
Их
значение
для
денег
будет
сократить
их
чувства
на
куски
Un
enfant
sur
mesure
traité
comme
un
p'tit
prince
Заказной
ребенок
обращался
как
Маленький
принц
Une
soi-disant
famille
modèle
qui
regarde
crever
pendant
qu′il
y
en
a
qui
brasse
Так
называемая
модельная
семья,
которая
смотрит
на
то,
чтобы
умереть,
пока
есть
кто-то,
кто
варит
Tes
avantages
XXX
des
soucis
quand
tu
t'bas
plus
pour
vivre
Твои
преимущества
XXX
от
забот,
когда
ты
опускаешься
больше,
чтобы
жить
Aucune
raison
d′avoir
la
niaque
tu
marches
car
tu
t'sens
plus
d'courir
Нет
причин,
чтобы
иметь
Ника
ты
идешь,
потому
что
ты
больше
не
чувствуешь,
чтобы
бежать
Il
cherche
un
peu
d′amour
son
père
a
l′cœur
bien
dur
a
disséquer
Он
ищет
немного
любви,
его
отец
с
тяжелым
сердцем
рассекает
Tout
les
dîners
d'famille
sont
des
instants
bien
dur
à
digérer
Все
семейные
ужины-это
моменты,
которые
трудно
переварить
Marre
de
ces
longs
silences
il
rêve
de
fuir
de
cet
enfer
au
loin
Устал
от
этих
долгих
молчаний
он
мечтает
убежать
из
этого
ада
вдалеке
Car
dur
de
prendre
son
pied
lorsque
le
père
la
mère
en
viennent
au
main
Потому
что
трудно
взять
себя
в
руки,
когда
отец
матери
L′dialogue
n'a
pas
marché,
le
vin
l′a
ravagé
Диалог
не
шел,
вино
опустошало
его.
Ça
parle
divorce
et
la
ça
s'calme
parce
que
ça
parle
de
bien
à
s′partager
Это
говорит
о
разводе,
и
это
успокаивает,
потому
что
это
говорит
о
хорошем,
чтобы
поделиться
Enfermé
dans
sa
chambre,
il
est
le
sujet
abordé
Запершись
в
своей
комнате,
он
обсуждается
тема
En
bas
sa
mère
en
pleurs
une
fois
de
plus
ne
va
jamais
l'border
Вниз
его
мать
плачет
еще
раз
никогда
не
будет
граничить
с
ним
Dans
l'noir
il
se
demande
si
le
bonheur
lui
sera
accordé
В
темноте
он
задумывается,
будет
ли
ему
даровано
счастье
Car
dur
d′entendre
de
la
bouche
de
son
père
qu′il
fallait
l'avorter
Потому
что
трудно
услышать
из
уст
отца,
что
нужно
сделать
аборт
Des
parents
trop
aveugles
ne
voyant
pas
qu′le
fric
les
obsèdent
Слишком
слепые
родители,
не
видящие,
что
деньги
одержимы
ими
A
quoi
bon
quitter
c'monde
si
tes
proches
pleurent
pour
l′prix
des
obsèques
Какой
смысл
покидать
этот
мир,
если
твои
близкие
плачут
о
цене
похорон
L'impression
d′être
de
trop
et
ce
fardeau
l'fatigue
Впечатление
слишком
много,
и
это
бремя
усталость
Car
les
regrets
s'transforme
en
larme
quand
tu
t′rabats
sur
des
photos
d′famille
Потому
что
сожаления
превращаются
в
слезы,
когда
ты
закрываешь
глаза
на
семейные
фотографии
- Moi
j'ai
jamais
rien
eu
dans
la
vie!
- У
меня
в
жизни
ничего
не
было!
- Ouais
ben
moi
j′ai
toujours
tout
eu
et
ça
m'empêche
pas
d′être
dans
la
même
merde
que
toi!
- Да,
у
меня
всегда
было
все,
и
это
не
мешает
мне
быть
в
том
же
дерьме,
что
и
ты!
A
deux
arrondissements
d'écart
il
y
a
ce
gosse
d′une
famille
plus
modeste
В
двух
районах
разрыва
есть
этот
парень
из
более
скромной
семьи
20
m²
d'appart,
XXX
j'crois
pas
qu′la
rue
protège
20
м2
квартиры,
ХХХ
я
не
думаю,
что
улица
защищает
Sa
mère
vie
dans
l′angoisse
et
ferme
pas
l'œil
depuis
qu′il
vit
la
nuit
Его
мать
живет
в
тоске
и
не
закрывает
глаз,
так
как
он
живет
по
ночам
Il
est
tout
c'qui
lui
reste
et
le
souvenir
d′un
père
qui
a
pris
la
fuite
Это
все,
что
у
него
осталось,
и
память
об
отце,
который
сбежал
Il
sort
le
soir,
se
disperse,
armé
d'son
flash,
son
p′tit
pers'
Он
выходит
к
вечеру,
рассеивается,
вооружившись
вспышкой,
своим
маленьким
персом
Se
balade
où
le
vice
traîne,
se
bagarre
et
se
dit
fier
Ходит,
где
порок
болтается,
дерется
и
гордится
Le
sale
karma
d'la
vie
l′stress
et
les
cadavres
de
tise
traînent
Грязная
карма
жизни
стрессы
и
трупы
Тиса
таскают
Il
bicrave,
prend
sa
maille,
vie
sa
vie
de
garde-à-v′
et
d'business
Он
бэкрейв,
берет
свою
кольчугу,
живет
своей
жизнью
охранника
и
бизнеса
Le
teint
blafard
de
tristesse,
c′est
dur
de
n'pas
lâcher
d′larmes
Лицо
бледное
от
печали,
трудно
не
пролить
слез
Surtout
d'sauver
les
meubles
quand
les
huissiers
ont
déjà
fait
l′taf
Особенно,
чтобы
спасти
мебель,
когда
приставы
уже
сделали
taf
C'est
pas
grave
y
repart
dans
son
business
c'est
la
qu′la
bac
l′crame
Это
не
важно,
я
вернусь
к
своему
бизнесу.
Un
sale
drame
où
la
daronne
resquatte
les
sorties
garde-à-v'
Грязная
драма,
в
которой
даронна
спасает
выходы
охранников
Si
loin
du
paradis,
résidant
dans
un
trou
d′cafard
Так
далеко
от
рая,
живя
в
тараканьей
норе
Ou
y
a
pas
un
radis
car
un
plat
d'pâtes
a
presque
le
gout
d′caviar
Или
нет
редьки,
потому
что
блюдо
из
макарон
почти
вкус
икры
Regarde
ce
gosse
avec
ses
potes
sur
l'goudron
qui
s′amuse
Посмотри
на
этого
парня
с
его
приятелями
на
дегте,
который
развлекается
Pendant
qu'en
bas
d'chez
lui
débarque
un
fourgon
du
SAMU
В
то
время
как
внизу
его
дома
приземлился
фургон
саму
A
force
de
s′battre
pour
le
bifton,
pour
sa
réput′
et
son
image
de
marque
В
силу
борьбы
за
бифтон,
за
его
репутацию
и
брендинг
Il
laisse
le
blase
de
celle
qui
l'a
bercé
sur
une
grosse
plaque
de
marbre
Он
оставляет
Блейз
той,
которая
качала
его
на
большой
мраморной
плите
Avant
qu′ce
gosse
comprenne
il
lui
aura
coûter
d'tout
perdre
Прежде
чем
этот
ребенок
поймет,
ему
будет
стоить
потерять
все.
Et
ouais
l′argent
n'fait
pas
l′bonheur
И
да,
деньги
не
приносят
счастья
Parce
que
le
bonheur
n'peut
être
monter
d'toute
pièce
Потому
что
счастье
не
может
подняться
из
любой
комнаты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): msb
Attention! Feel free to leave feedback.