Davodka - On choisit pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davodka - On choisit pas




On rêve d′avoir c'qu′on a pas eu, on choisit pas ni son père ni sa mère
Мы мечтаем иметь то, чего у нас не было, мы не выбираем ни отца, ни мать.
Sa bannière ni sa terre, ni dans c't'enfer sa galère ni sa merde
Ни его знамя, ни его земля, ни в аду его галера, ни его дерьмо
Il est clair qu′il s′avère que ton avenir tu choisis pas
Понятно, что получается, что свое будущее ты выбираешь не
Pour toi c'est soit sur un radeau ou sur un yacht que ta vie naviguera
Для тебя это либо на плоту, либо на яхте, что твоя жизнь будет плыть
Regarde ce gosse qu′a grandit une cuillère d'argent dans la bouche
Посмотри на этого ребенка, у которого во рту растет серебряная ложка
Son histoire n′est pas drôle quand tu la prends à sa source
Ее история не смешна, когда ты берешь ее из источника
Issu d'une famille riche qui l′fait évoluer par piston
Из богатой семьи, которая развивает его поршнем
Qui comprend pas qu'sortir l'chéquier a moins d′impact que dire "je t′aime fiston"
Кто не понимает, что вытащить чековую книжку имеет меньшее влияние, чем сказать: люблю тебя, сынок"
Il grandit sans tendresse et gentiment l'encaisse
Он растет без нежности и любезно обналичивает ее
Leur valeur pour l′argent auront réduit leur sentiment en pièces
Их значение для денег будет сократить их чувства на куски
Un enfant sur mesure traité comme un p'tit prince
Заказной ребенок обращался как Маленький принц
Une soi-disant famille modèle qui regarde crever pendant qu′il y en a qui brasse
Так называемая модельная семья, которая смотрит на то, чтобы умереть, пока есть кто-то, кто варит
Tes avantages XXX des soucis quand tu t'bas plus pour vivre
Твои преимущества XXX от забот, когда ты опускаешься больше, чтобы жить
Aucune raison d′avoir la niaque tu marches car tu t'sens plus d'courir
Нет причин, чтобы иметь Ника ты идешь, потому что ты больше не чувствуешь, чтобы бежать
Il cherche un peu d′amour son père a l′cœur bien dur a disséquer
Он ищет немного любви, его отец с тяжелым сердцем рассекает
Tout les dîners d'famille sont des instants bien dur à digérer
Все семейные ужины-это моменты, которые трудно переварить
Marre de ces longs silences il rêve de fuir de cet enfer au loin
Устал от этих долгих молчаний он мечтает убежать из этого ада вдалеке
Car dur de prendre son pied lorsque le père la mère en viennent au main
Потому что трудно взять себя в руки, когда отец матери
L′dialogue n'a pas marché, le vin l′a ravagé
Диалог не шел, вино опустошало его.
Ça parle divorce et la ça s'calme parce que ça parle de bien à s′partager
Это говорит о разводе, и это успокаивает, потому что это говорит о хорошем, чтобы поделиться
Enfermé dans sa chambre, il est le sujet abordé
Запершись в своей комнате, он обсуждается тема
En bas sa mère en pleurs une fois de plus ne va jamais l'border
Вниз его мать плачет еще раз никогда не будет граничить с ним
Dans l'noir il se demande si le bonheur lui sera accordé
В темноте он задумывается, будет ли ему даровано счастье
Car dur d′entendre de la bouche de son père qu′il fallait l'avorter
Потому что трудно услышать из уст отца, что нужно сделать аборт
Des parents trop aveugles ne voyant pas qu′le fric les obsèdent
Слишком слепые родители, не видящие, что деньги одержимы ими
A quoi bon quitter c'monde si tes proches pleurent pour l′prix des obsèques
Какой смысл покидать этот мир, если твои близкие плачут о цене похорон
L'impression d′être de trop et ce fardeau l'fatigue
Впечатление слишком много, и это бремя усталость
Car les regrets s'transforme en larme quand tu t′rabats sur des photos d′famille
Потому что сожаления превращаются в слезы, когда ты закрываешь глаза на семейные фотографии
- Moi j'ai jamais rien eu dans la vie!
- У меня в жизни ничего не было!
- Ouais ben moi j′ai toujours tout eu et ça m'empêche pas d′être dans la même merde que toi!
- Да, у меня всегда было все, и это не мешает мне быть в том же дерьме, что и ты!
A deux arrondissements d'écart il y a ce gosse d′une famille plus modeste
В двух районах разрыва есть этот парень из более скромной семьи
20 d'appart, XXX j'crois pas qu′la rue protège
20 м2 квартиры, ХХХ я не думаю, что улица защищает
Sa mère vie dans l′angoisse et ferme pas l'œil depuis qu′il vit la nuit
Его мать живет в тоске и не закрывает глаз, так как он живет по ночам
Il est tout c'qui lui reste et le souvenir d′un père qui a pris la fuite
Это все, что у него осталось, и память об отце, который сбежал
Il sort le soir, se disperse, armé d'son flash, son p′tit pers'
Он выходит к вечеру, рассеивается, вооружившись вспышкой, своим маленьким персом
Se balade le vice traîne, se bagarre et se dit fier
Ходит, где порок болтается, дерется и гордится
Le sale karma d'la vie l′stress et les cadavres de tise traînent
Грязная карма жизни стрессы и трупы Тиса таскают
Il bicrave, prend sa maille, vie sa vie de garde-à-v′ et d'business
Он бэкрейв, берет свою кольчугу, живет своей жизнью охранника и бизнеса
Le teint blafard de tristesse, c′est dur de n'pas lâcher d′larmes
Лицо бледное от печали, трудно не пролить слез
Surtout d'sauver les meubles quand les huissiers ont déjà fait l′taf
Особенно, чтобы спасти мебель, когда приставы уже сделали taf
C'est pas grave y repart dans son business c'est la qu′la bac l′crame
Это не важно, я вернусь к своему бизнесу.
Un sale drame la daronne resquatte les sorties garde-à-v'
Грязная драма, в которой даронна спасает выходы охранников
Si loin du paradis, résidant dans un trou d′cafard
Так далеко от рая, живя в тараканьей норе
Ou y a pas un radis car un plat d'pâtes a presque le gout d′caviar
Или нет редьки, потому что блюдо из макарон почти вкус икры
Regarde ce gosse avec ses potes sur l'goudron qui s′amuse
Посмотри на этого парня с его приятелями на дегте, который развлекается
Pendant qu'en bas d'chez lui débarque un fourgon du SAMU
В то время как внизу его дома приземлился фургон саму
A force de s′battre pour le bifton, pour sa réput′ et son image de marque
В силу борьбы за бифтон, за его репутацию и брендинг
Il laisse le blase de celle qui l'a bercé sur une grosse plaque de marbre
Он оставляет Блейз той, которая качала его на большой мраморной плите
Avant qu′ce gosse comprenne il lui aura coûter d'tout perdre
Прежде чем этот ребенок поймет, ему будет стоить потерять все.
Et ouais l′argent n'fait pas l′bonheur
И да, деньги не приносят счастья
Parce que le bonheur n'peut être monter d'toute pièce
Потому что счастье не может подняться из любой комнаты





Writer(s): msb


Attention! Feel free to leave feedback.