Davy Sicard - Grandpèr Té Si Mon Zépol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davy Sicard - Grandpèr Té Si Mon Zépol




Grandpèr Té Si Mon Zépol
Дедушка, это мой флаг
Akout amwin dalon ler la arivé
Слушай меня, дружище, они уже близко,
Po nou sové aswar
Чтобы спасти этот вечер,
Debout dalon komander sa arivé
Вставай, друг, командуй, как будет,
Alon fonn dann fénwar
Пойдем, растворимся в январе.
Nout li pou march kat pat ater
Наши двое ног должны были шагать в четыре стороны,
Kan ma la 'tandu la vwa granper di amwin
Когда я услышал голос деда, говорящий мне:
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое,
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое,
Atann ali, atann ali
Жди его, жди его,
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое.
Mi gard mon dalon é ni kontinué
Я обнял друга, и мы продолжили путь,
Na pou march ek la per
Предстояло идти со страхом.
Ni ariv obout jis dovan la foré
Мы пришли почти к самому лесу
Ala-là lanfer
Вот он, ад.
É ni sot lo barier
И мы вдвоем перепрыгнули через барьер
Ek in pansé pou nout kouler
С мыслью о нашем цвете,
É ni antan byin lwin dérier
И мы бежали далеко назад,
Lo fuzi, lo chyin lo komander
От ружей, собак, командира.
É lo ker i ser
И тут сердце сжалось,
La per pli for aster
Страх стал еще сильнее.
Nout i in priyer
Мы вдвоем вознесли молитву,
Pou domann Bondie son limyer
Чтобы Бог даровал нам свой свет.
Alé alé alé alé alé kour (kour)
Беги, беги, беги, беги, беги, беги (беги),
Alé alé alé alé alé kour (kour)
Беги, беги, беги, беги, беги, беги (беги),
Alé alé alé alé alé kour (kour)
Беги, беги, беги, беги, беги, беги (беги),
Alé alé alé alé alé kour (kour)
Беги, беги, беги, беги, беги, беги (беги),
Alé alé alé alé alé kour (kour)
Беги, беги, беги, беги, беги, беги (беги),
Alé alé alé alé alé kour
Беги, беги, беги, беги, беги, беги.
Ah (ah, eh eh)
Ах (ах, эх, эх),
Dalon (eh eh)
Друг (эх, эх),
I seny (eh eh, eh eh)
Он подал знак (эх, эх, эх, эх),
I tonm
Он упал.
É la mi rapel
И тут я вспомнил:
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (eh, doubwa)
Жди его, не бросай его, дитя мое (эх, лес),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (abandon pa li)
Жди его, не бросай его, дитя мое (не бросай его),
Atann ali, atann ali
Жди его, жди его,
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (eh, ah)
Жди его, не бросай его, дитя мое (эх, ах).
La raj dann ker
Ярость в сердце.
Ma la met mon dalon si mon zépol
Я взвалил друга на плечи.
La raj dann ker
Ярость в сердце.
Ma la met mon kouler si mon zépol
Я взвалил свой цвет на плечи.
É ma la kouri
И я побежал,
Ek fwa plis la per
Со страхом вдвое сильнее,
Ek fwa plis lo ker
С сердцем вдвое тяжелее,
Ek fwa plis la raz
С яростью вдвое мощнее.
Lontan i wa komander par son kouler
Раньше командира узнавали по его цвету,
Zordi fin ariv innot manier é sa i kont
Сегодня пришел черед другого способа, и это то, что zählt.
Selman oubli pa in nafer
Только не забывай об одном:
Les jamé zot kouler ater
Никогда не позволяй своему цвету падать,
Met ali si zot zépol
Неси его на своих плечах.
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (eh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (эх),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (eh non non)
Жди его, не бросай его, дитя мое (эх, нет, нет),
Atann ali, atann ali
Жди его, жди его,
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (dobwa)
Жди его, не бросай его, дитя мое (лес).
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое
(Atann ali, abandon pa li mon zanfan)
(Жди его, не бросай его, дитя мое),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое
(Atann ali, abandon pa li mon zanfan)
(Жди его, не бросай его, дитя мое),
Atann ali, atann ali
Жди его, жди его,
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (brr, eh yeh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (брр, эх, да).
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (brr, eh yeh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (брр, эх, да),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (brr, eh yeh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (брр, эх, да),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (brr)
Жди его, не бросай его, дитя мое (брр),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (atann ali, ah)
Жди его, не бросай его, дитя мое (жди его, ах),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (brr, eh yeh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (брр, эх, да),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan (atann ali, eh)
Жди его, не бросай его, дитя мое (жди его, эх),
Atann ali, abandon pa li mon zanfan
Жди его, не бросай его, дитя мое.
Abandon pa li mon zanfan (abandon pa li mon zanfan)
Не бросай его, дитя мое (не бросай его, дитя мое),
Abandon pa li mon zanfan (abandon pa li mon zanfan)
Не бросай его, дитя мое (не бросай его, дитя мое),
Abandon pa li mon zanfan (abandon pa i mon zanfan)
Не бросай его, дитя мое (не бросай его, дитя мое),
Abandon pa li mon zanfan (abandon pa li mon zanfan)
Не бросай его, дитя мое (не бросай его, дитя мое),
Abandon pa li mon zanfan (iya iya iya)
Не бросай его, дитя мое (ия, ия, ия),
Abandon pa li mon zanfan (iya iya iya, ah ah ah)
Не бросай его, дитя мое (ия, ия, ия, ах, ах, ах),
Abandon pa li mon zanfan (abandon pa li-)
Не бросай его, дитя мое (не бросай его-).





Writer(s): Davy Sicard


Attention! Feel free to leave feedback.