Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(One,
two,
three)
(Eins,
zwei,
drei)
This
one's
going
out
to
you
Dieses
hier
ist
für
dich
As
the
taxi
pulls
away
Während
das
Taxi
wegfährt
A
song
to
keep
you
company
for
the
ride
Ein
Lied,
um
dir
auf
der
Fahrt
Gesellschaft
zu
leisten
There's
something
wrong
with
a
goodbye
Etwas
stimmt
nicht
mit
einem
Abschied
In
the
middle
of
a
day
Mitten
am
Tag
So
pretend
I
am
still
sitting
at
your
side
Also
tu
so,
als
säße
ich
noch
an
deiner
Seite
And
if
you
want
to
talk
about
all
the
differences
Und
wenn
du
über
all
die
Unterschiede
sprechen
willst
Between
the
shackle
and
the
man
Zwischen
der
Fessel
und
dem
Mann
Or
if
you've
got
reasons
no
one
ever
let
you
say
Oder
wenn
du
Gründe
hast,
die
dich
nie
jemand
sagen
ließ
Then
fire
away
Dann
schieß
los
This
one's
going
out
to
you
Dieses
hier
ist
für
dich
On
the
day
they
let
you
out
An
dem
Tag,
an
dem
sie
dich
rauslassen
For
the
thousand
ways
they
ask
if
you're
okay
Für
die
tausend
Arten,
auf
die
sie
fragen,
ob
es
dir
gut
geht
Because
whatever
answer
that
you
give
Denn
welche
Antwort
du
auch
gibst
It's
only
gonna
play
into
their
doubts
Sie
wird
nur
ihre
Zweifel
nähren
And
be
just
half
of
what's
behind
each
word
you
say
Und
nur
die
Hälfte
dessen
sein,
was
hinter
jedem
Wort
steckt,
das
du
sagst
So
if
you
finally
wrote
that
heartbreak
song
Also,
wenn
du
endlich
dieses
Herzschmerz-Lied
geschrieben
hast
That
the
experts
never
could
Das
die
Experten
niemals
schreiben
konnten
Or
if
you
just
wanted
someone
to
listen
to
you
play
Oder
wenn
du
einfach
nur
wolltest,
dass
dir
jemand
beim
Spielen
zuhört
Then
fire
away
(hey-ay)
Dann
schieß
los
(hey-ay)
Fire
away
(hey-ay)
Schieß
los
(hey-ay)
This
one's
going
out
to
you
Dieses
hier
ist
für
dich
If
you
ever
start
to
slip
Falls
du
jemals
ins
Rutschen
kommst
And
you
learn
to
read
between
these
lines
you've
drawn
Und
du
lernst,
zwischen
diesen
Linien
zu
lesen,
die
du
gezeichnet
hast
When
"what
is
wrong"
and
"what
is
right"
Wenn
„was
falsch
ist“
und
„was
richtig
ist“
Seem
more
like
just
the
ocean
and
the
ship
Mehr
wie
nur
der
Ozean
und
das
Schiff
erscheinen
And
the
straight
line
that
you've
followed
here
is
gone
Und
die
gerade
Linie,
der
du
hier
gefolgt
bist,
verschwunden
ist
And
if
that
same
old
fox
comes
and
sweeps
you
up
Und
wenn
derselbe
alte
Fuchs
kommt
und
dich
mitreißt
Each
time
you
spread
your
wings
Jedes
Mal,
wenn
du
deine
Flügel
ausbreitest
I
could
at
least
love
you
through
each
stumble,
shift
and
sway
Könnte
ich
dich
wenigstens
durch
jedes
Stolpern,
jede
Wende
und
jedes
Schwanken
hindurch
lieben
So
fire
away
(hey-ay)
Also
schieß
los
(hey-ay)
Fire
away
(hey-ay)
Schieß
los
(hey-ay)
When
you
need
someone
to
walk
away
from
Wenn
du
jemanden
brauchst,
von
dem
du
weggehen
kannst
When
you
need
someone
to
let
you
in
Wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
reinlässt
When
you
need
someone
to
walk
away
from
Wenn
du
jemanden
brauchst,
von
dem
du
weggehen
kannst
When
you
need
someone
to
let
you
in
(through
each
stumble,
shift
and
sway)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
reinlässt
(durch
jedes
Stolpern,
jede
Wende
und
jedes
Schwanken)
When
you
need
someone
to
walk
away
from
(through
each
stumble,
shift
and
sway)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
von
dem
du
weggehen
kannst
(durch
jedes
Stolpern,
jede
Wende
und
jedes
Schwanken)
When
you
need
someone
to
let
you
in
(through
each
stumble,
shift
and
sway)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
reinlässt
(durch
jedes
Stolpern,
jede
Wende
und
jedes
Schwanken)
When
you
need
someone
to
walk
away
from
(through
each
stumble,
shift
and
sway)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
von
dem
du
weggehen
kannst
(durch
jedes
Stolpern,
jede
Wende
und
jedes
Schwanken)
When
you
need
someone
to
let
you
in
(through
each
stumble
and
shift
and
sway)
Wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
reinlässt
(durch
jedes
Stolpern
und
jede
Wende
und
jedes
Schwanken)
When
you
need
someone
to
walk
away
from
Wenn
du
jemanden
brauchst,
von
dem
du
weggehen
kannst
When
you
need
someone
to
let
you
in
Wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
reinlässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Goldsmith
Attention! Feel free to leave feedback.