Lyrics and translation Dawid Kwiatkowski - Zanim Cię poznam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zanim Cię poznam
Прежде чем я тебя узнаю
Różny
mam
sen
Сны
мне
снятся
разные,
Samolot
– okej
Самолет
– нормально,
Nie
szkoda
mi
łez,
tych
po
nocach
Не
жаль
мне
слез
ночных,
Listopad
to
zło
Ноябрь
– это
зло,
Noce
non-stop
Ночи
без
сна,
Krótki
mam
lont,
więc
mnie
kochaj
У
меня
короткий
фитиль,
так
что
люби
меня.
Słucham
na
full
Слушаю
на
полную,
Czekam
na
ślub
Жду
свадьбы,
Zachód,
nie
wschód
– w
obcych
oknach
Закат,
а
не
рассвет
– в
чужих
окнах,
I
czasem
mam
dzień
Иногда
у
меня
есть
день,
Przesadzam
– to
wiem
Перегибаю
палку
– я
знаю,
Lecz
tęsknię,
że
hej
Но
скучаю
ужасно,
Już
na
schodach
Уже
на
лестнице.
Zanim
cię
poznam
Прежде
чем
я
тебя
узнаю,
Bo
jak
na
razie
widzę
tylko
twój
cień
Ведь
пока
что
вижу
только
твою
тень,
Ostatnia
prosta
Последняя
прямая,
Nie
wiem
tylko,
czy
polubisz
mój
dzień
Только
не
знаю,
понравится
ли
тебе
мой
день.
Po
lewej
– ja
śpię
Слева
– я
сплю,
Wciąż
za
dużo
klnę
Всё
ещё
слишком
много
ругаюсь,
Nie
mogę
już
znieść
cichych
dni
Не
могу
больше
выносить
тихих
дней,
W
życiu
mam
fart
Мне
везет
в
жизни,
Wino
– do
dna
Вино
– до
дна,
Gitara
gra,
tu
po
nocach
Гитара
играет
здесь
по
ночам,
Nie
dla
mnie
już
blok
Мне
больше
не
нужен
многоквартирный
дом,
Dla
dzieci
chcę
dom
Хочу
дом
для
детей,
Zabiło
mnie
coś,
co
ich
nie
spotka
Меня
убило
то,
что
их
не
коснется.
Zanim
cię
poznam
Прежде
чем
я
тебя
узнаю,
Bo
jak
na
razie
widzę
tylko
twój
cień
Ведь
пока
что
вижу
только
твою
тень,
Ostatnia
prosta
Последняя
прямая,
Nie
wiem
tylko,
czy
polubisz
mój
dzień
Только
не
знаю,
понравится
ли
тебе
мой
день.
Zanim
cię
poznam
Прежде
чем
я
тебя
узнаю,
Bo
jak
na
razie
widzę
tylko
twój
cień
Ведь
пока
что
вижу
только
твою
тень,
Ostatnia
prosta
Последняя
прямая,
Nie
wiem
tylko,
czy
polubisz
mój
dzień
Только
не
знаю,
понравится
ли
тебе
мой
день.
A
teraz,
gdy
już
А
теперь,
когда
мы
уже
Dzielimy
na
pół
Делим
пополам,
Listopad
nagle
Ноябрь
вдруг
Mogę
znieść
Могу
вынести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawid Kwiatkowski
Attention! Feel free to leave feedback.