Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matylda - Live
Matylda - Live
Za
wycieraczką
zostawił
ślad
Hinter
dem
Scheibenwischer
hinterließ
er
eine
Spur
Że
kije
w
oko
będzie
wkładał,
tylko
że
przez
samo
"H"
Dass
er
mir
die
Augen
ausstechen
würde,
nur
eben
durch
'H'
geschrieben
Przez
samo
"H",
przez
samo
"H",
po
prostu
"H"
Durch
'H',
durch
'H',
einfach
'H'
Muszę
mu
przyznać
— odważny
ruch
Ich
muss
ihm
zugestehen
– ein
mutiger
Schachzug
By
komuś
tak
do
szyby
podejść
i
zrobić
zrzut
Sich
so
einer
Scheibe
zu
nähern
und
seinen
Mist
abzuladen
Zostawić
garść
niemiłych
słów,
tę
całą
żółć
Einen
Haufen
unfreundlicher
Worte
zu
hinterlassen,
all
diese
Galle
Atakuj,
atakuj,
mam
to
co
dnia
Greif
an,
greif
an,
das
erlebe
ich
täglich
Cyfrowych
cwaniaków
już
za
dobrze
znam
Digitale
Angeber
kenne
ich
schon
zu
gut
Dobrze
znam,
dobrze
znam
Kenne
ich
gut,
kenne
ich
gut
Klawiatur
pan,
a
jego
broń
to
duży
RAM
Herr
der
Tastatur,
und
seine
Waffe
ist
viel
RAM
Wciąż
niewiele
mogę,
gdy
choć
jeden
z
nich
Ich
kann
immer
noch
wenig
ausrichten,
wenn
auch
nur
einer
von
ihnen
Do
mojego
domu
przynosi
swój
syf
Seinen
Dreck
in
mein
Haus
bringt
Dobija
wtedy
myśl
Dann
trifft
mich
der
Gedanke
Nie
umiem
przecież
bić
Ich
kann
doch
nicht
zuschlagen
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
To
Matylda
podlewa
mi
dzisiaj
sad
Das
ist
Matylda,
die
heute
meinen
Obstgarten
gießt
Nigdzie
nie
idę
sam
Ich
gehe
nirgendwohin
allein
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
Chce
mi
dzisiaj
w
prezencie
od
siebie
dać
Will
mir
heute
als
Geschenk
von
sich
geben
Ten
wybuchowy
dar
Dieses
explosive
Geschenk
Wilgotne
palce,
nerwowy
pęd
Feuchte
Finger,
nervöser
Drang
Już
miałem
zgrabnie
coś
odpisać,
ale
nagle
Ich
wollte
schon
geschickt
etwas
erwidern,
aber
plötzlich
Wiem
— odetnę
prąd,
wyłączę
go,
zabiorę
stąd
Weiß
ich
– ich
kappe
den
Strom,
schalte
ihn
aus,
nehme
ihn
von
hier
weg
A
jeśli
kiedyś
znów
wpadnę
w
szał
Und
wenn
ich
jemals
wieder
in
Wut
gerate
Przyjdzie
mi
zmierzyć
się,
zniewagą
ktoś
mi
rzuci
w
twarz
Mich
stellen
muss,
mir
jemand
eine
Beleidigung
ins
Gesicht
schleudert
To
chciałbym
móc
choć
jeden
raz,
ten
jeden
raz
Dann
möchte
ich
wenigstens
einmal
können,
dieses
eine
Mal
Wymierzyć
mu
pięścią
gorącą
jak
stal
Ihm
mit
der
Faust,
heiß
wie
Stahl,
eins
verpassen
Ten
surowy
werdykt,
gdzie
sędzia
to
ja
Dieses
harte
Urteil,
bei
dem
ich
der
Richter
bin
Tylko
ja,
tylko
ja
Nur
ich,
nur
ich
Bez
żadnych
ulg,
odwołań
skarg,
po
prostu
strzał
Ohne
Milderung,
Berufungen,
Beschwerden,
einfach
ein
Schlag
Wiem
dobrze,
że
przemoc
to
najsłabsza
z
kart
Ich
weiß
genau,
dass
Gewalt
die
schwächste
Karte
ist
I
do
mojej
talii
pasuje
jak
żart
Und
zu
meinem
Blatt
passt
sie
wie
ein
Witz
Lecz
chciałbym
tak
jak
ty
Aber
ich
möchte
so
wie
du
Pokonać
wszystkich
złych
Alle
Bösen
besiegen
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
To
Matylda
podlewa
mi
dzisiaj
sad
Das
ist
Matylda,
die
heute
meinen
Obstgarten
gießt
Nigdzie
nie
idę
sam
Ich
gehe
nirgendwohin
allein
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
Chce
mi
dzisiaj
w
prezencie
od
siebie
dać
Will
mir
heute
als
Geschenk
von
sich
geben
Ten
wybuchowy
dar
Dieses
explosive
Geschenk
To
Matylda,
to
Matylda
Das
ist
Matylda,
das
ist
Matylda
Jedną
ręką
skutecznie
wyrywa
chwast
Mit
einer
Hand
reißt
sie
gekonnt
das
Unkraut
aus
Nigdzie
nie
idę
sam
Ich
gehe
nirgendwohin
allein
Idę
sam,
idę
Ich
geh'
allein,
ich
geh'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawid Podsiadlo, Bartosz Piotr Dziedzic
Attention! Feel free to leave feedback.