Dawn Mitschele - Whistle Stop - translation of the lyrics into German

Whistle Stop - Dawn Mitscheletranslation in German




Whistle Stop
Pfeifender Halt
You are a whistle stop on my train
Du bist ein Pfeifender Halt auf meinem Zug
You are bad news for my brain
Du bist schlechte Nachrichten für mein Gehirn
You are a trailer for a movie
Du bist ein Trailer für einen Film,
That I know is gonna ruin me
Von dem ich weiß, dass er mich ruinieren wird
You are something that I should not choose
Du bist etwas, das ich nicht wählen sollte
I am a firecracker you're my fuse
Ich bin ein Feuerwerkskörper, du bist meine Zündschnur
You better buy your ticket soon
Du solltest dein Ticket bald kaufen
For the next train coming through
Für den nächsten Zug, der durchkommt
Otherwise we might do something
Sonst könnten wir etwas tun,
That we both know we should not do
Von dem wir beide wissen, dass wir es nicht tun sollten
Because what we have could never last
Denn was wir haben, könnte niemals halten
One of us would surely bust out
Einer von uns würde sicherlich ausbrechen
The other left sad
Der andere bliebe traurig zurück
Oh baby let's move on before you and I both go mad
Oh Liebling, lass uns weiterziehen, bevor du und ich beide verrückt werden
Oh baby let's move on before you and I... go mad
Oh Liebling, lass uns weiterziehen, bevor du und ich... verrückt werden
You are an itch that I can not scratch
Du bist ein Juckreiz, den ich nicht kratzen kann
You are a wave that I can not catch
Du bist eine Welle, die ich nicht fangen kann
You are a book I can't stop reading
Du bist ein Buch, das ich nicht aufhören kann zu lesen
Cause the story's got me heating up
Weil die Geschichte mich erhitzt
You are a cool that I try to maintain
Du bist eine Coolness, die ich versuche zu bewahren
You are a feeling that I can't explain
Du bist ein Gefühl, das ich nicht erklären kann
You are the hero of my dreams
Du bist der Held meiner Träume
Oh please stop acting like Hercules
Oh, bitte hör auf, dich wie Herkules aufzuführen
Cause when you do you know it
Denn wenn du das tust, weißt du,
Really starts to weaken up my knees
dass es meine Knie wirklich schwach macht
Because what we have could never last
Denn was wir haben, könnte niemals halten
One of us would surely bust out
Einer von uns würde sicherlich ausbrechen
The other left sad
Der andere bliebe traurig zurück
Oh baby let's move on before you and I both go mad
Oh Liebling, lass uns weiterziehen, bevor du und ich beide verrückt werden
Oh baby let's move on before you and I... go mad
Oh Liebling, lass uns weiterziehen, bevor du und ich... verrückt werden
How could I ever forget you
Wie könnte ich dich jemals vergessen
How could I ever forget you
Wie könnte ich dich jemals vergessen
How could I ever forget you
Wie könnte ich dich jemals vergessen
How could I ever forget you
Wie könnte ich dich jemals vergessen
But I have to forget you
Aber ich muss dich vergessen
I have to forget you
Ich muss dich vergessen
So if I ever see you again
Also, wenn ich dich jemals wiedersehe,
Please remember that you're my friend
Bitte denk daran, dass du mein Freund bist
Don't touch don't steal don't try to come to close to ever reveal
Berühre nicht, stiehl nicht, versuche nicht, mir zu nahe zu kommen, um jemals zu enthüllen
Anything underneath that you still might feel
Irgendetwas darunter, das du vielleicht noch fühlst
Because then you might start thinking that this could be
Denn dann könntest du anfangen zu denken, dass dies sein könnte
This could be something real
Dies könnte etwas Echtes sein





Writer(s): Dawn Mitschele


Attention! Feel free to leave feedback.