Dawud Wharnsby - Madinah Tun Nabi - translation of the lyrics into German

Madinah Tun Nabi - Dawud Wharnsbytranslation in German




Madinah Tun Nabi
Madinah Tun Nabi
There was merriment and joy,
Es gab Fröhlichkeit und Freude,
A smile on the face of every girl and boy.
Ein Lächeln auf dem Gesicht jedes Mädchens und Jungen.
The streets of Yathrib welcomed in the prophet of Allah,
Die Straßen von Yathrib hießen den Propheten Allahs willkommen,
Muhammad, sullallahu alayhi wa salaam.
Muhammad, sallallahu alayhi wa sallam.
A full white moon shone down upon the land,
Ein voller weißer Mond schien auf das Land herab,
Rising from the valley between hills of sand.
Aufgehend aus dem Tal zwischen Hügeln aus Sand.
Being grateful to Allah was The Prophet's demand,
Allah dankbar zu sein, war das Gebot des Propheten,
Spreading peace through the streets of Madinah.
Frieden verbreitend durch die Straßen von Medina.
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
The city of the prophet is like home to me.
Die Stadt des Propheten ist wie ein Zuhause für mich.
I'll travel through the world but I doubt that I will see
Ich werde durch die Welt reisen, aber ich bezweifle, dass ich sehen werde
A city with such wonder as Madinah.
Eine Stadt mit solchem Wunder wie Medina.
Now the narrow winding roads are so full of history,
Nun sind die engen, gewundenen Straßen so voller Geschichte,
Streets shake with the azan from Masjid un-Nabi.
Die Straßen erbeben vom Adhan aus der Masjid un-Nabi.
I feel the shadow of the prophet gently cooling me
Ich fühle den Schatten des Propheten mich sanft kühlen,
As I walk through the streets of Madinah.
Während ich durch die Straßen von Medina gehe.
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
The city of the prophet is like home to me.
Die Stadt des Propheten ist wie ein Zuhause für mich.
I'll travel through the world but I doubt that I will see
Ich werde durch die Welt reisen, aber ich bezweifle, dass ich sehen werde
A city with such wonder as Madinah.
Eine Stadt mit solchem Wunder wie Medina.
The man who reads Qur'an 'neath a date palm tree,
Der Mann, der unter einer Dattelpalme den Koran liest,
And the smile from the child on the street selling tea,
Und das Lächeln des Kindes auf der Straße, das Tee verkauft,
Enchant me with their beauty and their simplicity
Verzaubern mich mit ihrer Schönheit und ihrer Einfachheit,
As I walk through the streets of Madinah.
Während ich durch die Straßen von Medina gehe.
Madina Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
Madina Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
The city of the prophet is like home to me.
Die Stadt des Propheten ist wie ein Zuhause für mich.
I'll travel through the world but I doubt that I will see
Ich werde durch die Welt reisen, aber ich bezweifle, dass ich sehen werde
A city with such wonder as Madinah.
Eine Stadt mit solchem Wunder wie Medina.
Al Madinatul Munawarah, Oh enlightened city!
Al Madinat-ul-Munawwarah, Oh erleuchtete Stadt!
Al Madinatul Munawarah, even in my sleep you call to me.
Al Madinat-ul-Munawwarah, selbst in meinem Schlaf rufst du nach mir.
Time has hurried by, time has traveled on so fast
Die Zeit ist vorbeigeeilt, die Zeit ist so schnell vergangen,
And though wisdom and truth will always last
Und obwohl Weisheit und Wahrheit immer bestehen werden,
I wish, I wish, I wish that I could climb into the past
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, ich könnte in die Vergangenheit reisen
And live with the Prophet in Madinah.
Und mit dem Propheten in Medina leben.
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
Madinah Tun-Nabi, Madinah Tun-Nabi,
The city of the prophet is like home to me.
Die Stadt des Propheten ist wie ein Zuhause für mich.
I'll travel through the world but I doubt that I will see
Ich werde durch die Welt reisen, aber ich bezweifle, dass ich sehen werde
A city with such wonder as Madinah.
Eine Stadt mit solchem Wunder wie Medina.
My heart is never far from the home of the Ansar
Mein Herz ist nie weit entfernt vom Zuhause der Ansar
And the city of the prophet, Al-Madinah.
Und der Stadt des Propheten, Al-Madinah.





Writer(s): Dawud Wharnsby


Attention! Feel free to leave feedback.