Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It's Like to Be a Man
Wie es ist, ein Mann zu sein
I
can't
hide
myself
Ich
kann
mich
nicht
verstecken
I
don't
expect
you
to
understand
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
es
verstehst
I
just
hope
I
can
explain
Ich
hoffe
nur,
ich
kann
erklären
What
it's
like
to
be
a
man
Wie
es
ist,
ein
Mann
zu
sein
It's
a
lonely
road
Es
ist
ein
einsamer
Weg
And
they
don't
care
'bout
what
you
know
Und
es
ist
ihnen
egal,
was
du
weißt
It's
not
'bout
how
you
feel
Es
geht
nicht
darum,
wie
du
dich
fühlst
But
what
you
provide
inside
that
home
Sondern
darum,
was
du
in
diesem
Zuhause
leistest
Yeah,
I
know
this
life
can
really
beat
you
down
(uh)
Ja,
ich
weiß,
dieses
Leben
kann
dich
wirklich
niederschmettern
(uh)
You
wanna
scream,
but
you
won't
make
a
sound
(uh)
Du
willst
schreien,
aber
du
bringst
keinen
Ton
heraus
(uh)
Got
so
much
weight
that
you've
been
holdin'
Hast
so
viel
Last,
die
du
getragen
hast
But
won't
show
any
emotion,
as
a
man,
that
goes
unspoken,
that
we
Aber
zeigst
keine
Emotionen,
als
Mann
bleibt
das
unausgesprochen,
dass
wir
Can't
cry
when
life
gets
hard
Nicht
weinen
können,
wenn
das
Leben
hart
wird
Unconditional
love
for
women,
children,
and
dogs
Bedingungslose
Liebe
für
Frauen,
Kinder
und
Hunde
We
know
that
we
just
have
to
play
our
parts
Wir
wissen,
dass
wir
einfach
unsere
Rolle
spielen
müssen
And
don't
nobody
give
a
damn
about
our
broken
hearts,
yeah
Und
niemand
kümmert
sich
um
unsere
gebrochenen
Herzen,
ja
As
a
man,
we
gotta
pave
our
way
Als
Mann
müssen
wir
unseren
Weg
ebnen
Our
only
function
is
to
work
and
slave
Unsere
einzige
Funktion
ist
es,
zu
arbeiten
und
zu
schuften
There's
no
respect
for
you
if
you
ain't
paid
Es
gibt
keinen
Respekt
für
dich,
wenn
du
nicht
bezahlt
wirst
You're
disregarded
as
a
human
and
you
can't
complain
Du
wirst
als
Mensch
missachtet
und
kannst
dich
nicht
beschweren
And
if
you
ever
make
it
up
and
actually
reach
that
place
Und
wenn
du
es
jemals
schaffst
und
diesen
Ort
tatsächlich
erreichst
And
find
a
woman
that
you
love
and
give
her
your
last
name
Und
eine
Frau
findest,
die
du
liebst,
und
ihr
deinen
Nachnamen
gibst
You'll
feel
the
things
that
you
provide
is
only
why
she
stays
Wirst
du
das
Gefühl
haben,
dass
das,
was
du
bietest,
der
einzige
Grund
ist,
warum
sie
bleibt
And
when
you
try
to
explain,
you'll
say
Und
wenn
du
versuchst,
es
zu
erklären,
wirst
du
sagen
I
can't
hide
myself
Ich
kann
mich
nicht
verstecken
I
don't
expect
you
to
understand
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
es
verstehst
I
just
hope
I
can
explain
Ich
hoffe
nur,
ich
kann
erklären
What
it's
like
to
be
a
man
(what
it's
like
to
be
a
man)
Wie
es
ist,
ein
Mann
zu
sein
(wie
es
ist,
ein
Mann
zu
sein)
It's
a
lonely
road
(it's
a
lonely
road)
Es
ist
ein
einsamer
Weg
(es
ist
ein
einsamer
Weg)
And
they
don't
care
'bout
what
you
know
(care
'bout
what
you
know)
Und
es
ist
ihnen
egal,
was
du
weißt
(egal,
was
du
weißt)
It's
not
'bout
how
you
feel
Es
geht
nicht
darum,
wie
du
dich
fühlst
But
what
you
provide
inside
that
home
Sondern
darum,
was
du
in
diesem
Zuhause
leistest
Don't
give
up,
keep
fightin'
Gib
nicht
auf,
kämpfe
weiter
As
a
man,
our
son
is
our
horizon
Als
Mann
ist
unser
Sohn
unser
Horizont
And
our
father's
actions
play
a
role
and
we
end
up
like
him
Und
die
Handlungen
unserer
Väter
spielen
eine
Rolle,
und
wir
enden
wie
sie
So
they
can't
let
us
see
them
hurt
Also
dürfen
sie
uns
nicht
verletzt
sehen
lassen
'Cause
they'll
embody
what
they
do
and
start
a
generational
curse
Weil
sie
das
verkörpern,
was
sie
tun,
und
einen
Generationenfluch
beginnen
No
wonder
most
men
are
so
depressed
Kein
Wunder,
dass
die
meisten
Männer
so
deprimiert
sind
All
the
things
that
they
can't
express
All
die
Dinge,
die
sie
nicht
ausdrücken
können
They
go
to
war,
get
thrown
on
the
shelf
Sie
ziehen
in
den
Krieg,
werden
aufs
Abstellgleis
geschoben
Then
go
back
to
war
with
they
mental
health
Und
ziehen
dann
wieder
in
den
Krieg
mit
ihrer
psychischen
Gesundheit
Then
grab
that
bottle
and
ask
for
help
Greifen
dann
zur
Flasche
und
bitten
um
Hilfe
Try
to
pull
themselves
out
of
hell
Versuchen,
sich
selbst
aus
der
Hölle
zu
ziehen
Then
fall
back
down
and
then
realize
Fallen
dann
wieder
zurück
und
erkennen
dann
That
they
gon'
have
to
do
it
themselves
Dass
sie
es
selbst
tun
müssen
It's
the
circle
of
life,
as
a
man,
you
provide
Es
ist
der
Kreislauf
des
Lebens,
als
Mann
sorgst
du
vor
They
don't
know
what
you're
worth
'til
the
day
that
you
die
Sie
wissen
nicht,
was
du
wert
bist,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
And
that's
when
they
start
cryin'
Und
dann
fangen
sie
an
zu
weinen
Then
move
on
to
a
man
to
confide
in
Und
wenden
sich
dann
an
einen
Mann,
dem
sie
sich
anvertrauen
That's
why
we
feel
Deshalb
fühlen
wir
We
can't
hide
ourselves
(ourselves)
Wir
können
uns
nicht
verstecken
(uns
nicht)
We
don't
expect
you
to
understand
Wir
erwarten
nicht,
dass
du
es
verstehst
We
just
hope
we
can
explain
Wir
hoffen
nur,
wir
können
erklären
What
it's
like
to
be
a
man
(what
it's
like
to
be
a
man)
Wie
es
ist,
ein
Mann
zu
sein
(wie
es
ist,
ein
Mann
zu
sein)
It's
a
lonely
road
(it's
a
lonely
road)
Es
ist
ein
einsamer
Weg
(es
ist
ein
einsamer
Weg)
And
you
don't
care
'bout
what
we
know
(care
'bout
what
we
know)
Und
es
ist
dir
egal,
was
wir
wissen
(egal,
was
wir
wissen)
It's
not
'bout
how
we
feel
Es
geht
nicht
darum,
wie
wir
uns
fühlen
But
what
we
provide
inside
that
home
(inside
that
home)
Sondern
darum,
was
wir
in
diesem
Zuhause
leisten
(in
diesem
Zuhause)
It's
not
'bout
how
we
feel
Es
geht
nicht
darum,
wie
wir
uns
fühlen
But
what
we
provide
inside
that
home
(inside
that
home)
Sondern
darum,
was
wir
in
diesem
Zuhause
leisten
(in
diesem
Zuhause)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Nour, Daniel Nwosu Jr.
Dear Alcohol (Mega Remix) [feat. Atlus, Kelsie Watts, Carly Pearl, ERV ELLO, SkyDxddy, Trippz, Kayla Rae, Common Tribe, Troy, Phix, KC Makes Music & Official Dj Aaron] - Single
2024
Attention! Feel free to leave feedback.