Day - Smink - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Day - Smink




Ez a kőkemény élet, nem egy leányregény
Это тяжелая жизнь, а не роман для девочек
Anyám mindig szólt, fiam nehogy trehány legyél
Моя мама всегда говорила мне, сынок, чтобы я не был неряхой
Amit szeretsz csinálni az egy dellát sem ér
То, что тебе нравится делать, не стоит и ломаного гроша
Tanulnod kell, hogy durva verdát vegyél
Вы должны учиться, чтобы купить грубую езду
Keretbe foglalom miről senki sem beszél
Я формулирую то, о чем никто не говорит
Ha nem vagy kitartó majd elsodor a szembeszél
Если вы не будете настойчивы, то вас унесет встречный ветер
Elhullott álmok hevernek szerte szét
Рухнувшие мечты распространились повсюду
Az élet kemény, de a szereped még lehet szép
Жизнь трудна, но ваша роль все еще может быть прекрасной
Csak vedelem a gint, te meg várhatod a Jint
Я пью джин, а ты можешь подождать Джина
Törölgesd a lámpást ez visz az életedbe színt
Протрите лампу, которая привносит краски в вашу жизнь
Oda a jövőm amiért édesanyám sírt
Мое будущее потеряно, потому что моя мать плакала
Mátol minden komoly ez már élethalál így
Отныне все серьезное - это уже вопрос жизни и смерти, так что
Fellázadtam a világ ellen magamban, mint Spartacus
Я восстал против мира внутри себя, как Спартак
De itt ha előre nyomulsz rájössz majd, hogy hátra futsz
Но здесь, если вы будете двигаться вперед, вы обнаружите, что бежите назад
Tök mind1 hogy mit viselsz elég, hogyha drága cucc
Полностью учитывайте, что достаточно того, что вы носите, если это дорогие вещи
Nem támadsz előre, mert vágod, hogy csak hátba tudsz
Вы не атакуете вперед, потому что знаете, что можете атаковать только сзади
Hogy kiben bízol meg vizsgáld tüzetesebben
Кому вы доверяете, присмотритесь повнимательнее
Ha velem játszol csaj majd te fizess, rendben?
Если ты поиграешь со мной, девочка, ты заплатишь, хорошо?
Ez az én világom, nem érdekelsz különössebben
Это мой мир, я больше не забочусь о тебе
Nem engedlek be, nem látom a tüzet a szemedben
Я не впущу тебя, я не вижу огня в твоих глазах.
Egy másvilágban élek, mert azt színesebbnek látom
Я живу в другом мире, потому что вижу его более красочным
De másnap reggel felkelek és vágom hogy csak álom
Но на следующее утро я просыпаюсь и понимаю, что это всего лишь сон
Ez nem Brooklin itt nem az élettemel játszom
Здесь не Бруклин, я не играю со своей жизнью.
Szabad vagyok, engem sosem vertek láncon
Я свободен, я никогда не был закован в цепи
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Érthetetlenül észlelő a szívben felismerhető tudat
Непостижимо восприимчивое сознание, узнаваемое в сердце
Kártyábol jövőt mutattathatott volna, ha hagytam volna
Он мог бы предсказать будущее в картах, если бы я ему позволил
Időben érkeztem a szerencse gyermekei közé
Я вовремя оказался среди детей удачи
Forduljunk kicsit jobbra-balra keringünk
Повернитесь немного влево и вправо
Máris a nap körül egy lépés fel-le, oldalra
Уже облетел солнце на один шаг вверх-вниз, вбок
Kettőt csettint nézz körbe hova tűnt a fénye
Два снимка, оглядываемся вокруг, куда падал свет
A szmog belepte nagy várost, de csodásan
Смог накрыл огромный город, но чудесным образом
Ne lássam most
Не показывай мне этого сейчас
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Azt mondod hogy ismered, hogy milyen lenni sminkesen
Ты говоришь, что знаешь, каково это - быть в гриме
Hogy mi van a bukáson túl, mi van túl a sikeren
Что находится за пределами неудачи, что находится за пределами успеха
Meghallod siketen hogy mi van bent a szívekben
Когда ты слышишь, что у тебя на сердце
Meglátod, hogy ott van bent a sötét a színesben
Вы увидите темноту в цвете
Amit a tévében látsz nagy részben hazugság
То, что вы видите по телевизору, по большей части ложь
Fentről, amit tengetnek azt írja az újság
Сверху то, что написано в газете
Azt mondják, hogy lámpát oltanak
Они говорят, что погасили лампу
Szerintem népet, attól függ, hogy honnan nézed a képet
Я думаю, люди, это зависит от того, с какой стороны вы смотрите на картинку
Vagy, hogy honnan nézik a képet
Или куда они смотрят на картинку
A végzet az nincsen nem létezett
Судьбы такой ни у кого не существовало
A legnagyobb betegség a pénz amit belélegzel
Самая большая болезнь - это деньги, которыми вы дышите
Minden jó, minden szép, mindent kiélvezel
Все хорошо, все прекрасно, вам все нравится
Nem számít, ha lefizetnek semmit sem kérdezel
Не имеет значения, платят ли вам, вы не спрашиваете
Eladod a fegyvert a népedet ölik
Ты продаешь оружие, а они убивают твоих людей
Bemártják a spanok egymást a pénzért ölik
Друзей подставляют и они убивают друг друга из-за денег
Egymás vérét szívjuk az ember mára vámpír
Мы высасываем кровь друг у друга, мужчина теперь вампир
Régebben volt hagyomány a jellem mindent átír
Раньше у меня была традиция записывать все, что касается персонажей
Van aki átsírt napokat éjjeleket
Некоторые плачут днями и ночами
Nem kapott választ csak kérdőjeleket
Ответов не получил, только вопросительные знаки
A barátod eladod vele együtt a családod
Вы продаете своего друга вместе со своей семьей
És annyit tudsz csak mondani hogy kurvára sajnálod
И все, что ты можешь сказать, это то, что тебе чертовски жаль
Lapozod a könyvet amit hangosan olvasol a szerzője a sors
Вы переворачиваете страницу книги, которую читаете вслух автору "Судьбы"
Az oldalszám kurva sok megszerzed elveszik eldobják megkapod
Номер страницы чертовски важен, ты понимаешь это, ты понимаешь это, они выбрасывают это, ты понимаешь это
Ha nem tisztel, meglop, elárul, nem spanod
Если он не уважает вас, крадет вас, предает вас, а не вашего друга
Kissrácok eljátszák hogy ők a rajok
Дети притворяются, что они - рои
Én vagyok a pap esténként várom hogy jöjjön az újabb nap
Я священник по вечерам, ожидающий наступления нового дня.
Minden egyes sorral kiszedek egy újabbat
С каждой строкой я получаю еще одну
Az emlékek tárábol ne legyél velem hálából
Судя по воспоминаниям, не будь мне благодарен.
Kikell húzni a frankot a nők szájából
Тебе нужно вырвать франк из уст женщин
Mert saját igazuk van
Потому что у них есть свое собственное право
Igazmondó Tezsviir Románia siralom
Правдивый Тезсвир Румынии сетует
Ez krónikákat megír sarkon a csoportok
В нем рассказывается об уголках групп
Meg politizálnak vagy az asszonyt oltják
Политика или женщина
Reklámot kritizálnak kibeszéltek mindenkit
Реклама критикует всех
A nép minket bír hozzátok szólunk, ha nem hallod is érzed
Таким людям, как мы, мы говорим с вами, даже если вы этого не слышите
Nem érzem, hogy élek, de nem vagyok kisértet
Я не чувствую себя живым, но я не призрак
Fehér ember nem felejt, engem érdekkel kísértek
Белый человек не забывает, что меня сопровождал интерес
A szerencse forgandó a halálomig kisérhet el
Удача может преследовать меня до самой смерти
Mindenkit még engem is
Все, даже я
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Hallotam a kurvákrol a gyászrol a csütörtök éjszakákrol
Я слышал о шлюхах, оплакивающих ночи четверга
Kedd szerda péntek rohado lelkek között élek ájnáná
Вторник Среда пятница рохадо Я живу среди душ
Sopron Budapest holnap irány hozzád bálna
Шопрон Будапешт завтра отправляюсь к тебе, Кит
KIgyultak a lángok tüzben állva táncot járok rátok
Пламя разгорается, я буду танцевать на тебе.
Hányok rátok lányok kikerüllek mocskotokban
Меня стошнит на вас, девочки, Я буду уворачиваться от вас в вашей грязи.
Én nem járok, de te csak türd de te csak nyeld
Я не уйду, но ты просто уйдешь и просто проглотишь
Le a szidást lehettel Volna
Внизу ругающаяся женщина могла бы быть
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
Рейн Дунай Сена Тиса
Volga Tango Szamba Szalsza
Волжское танго Самба Сальса
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Можете ли вы услышать свой голос громче где, если не в музыке?





Writer(s): Mihaly Pinter


Attention! Feel free to leave feedback.