Lyrics and translation Day - Állítólag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Állítólag
akkor
leszel
király
ha
sok
léd
van,
Говорят,
ты
станешь
королем,
если
у
тебя
много
бабла,
Állítólag
az
a
menő
csávó
aki
szét
van,
Говорят,
крутой
чувак
тот,
кто
всегда
уматный,
Akkor
leszel
népszerű,
ha
rajonganak
érted,
állítólag
a
hátam
mögött
faszságot
beszéletek
Ты
станешь
популярным,
если
по
тебе
сходят
с
ума,
говорят,
за
моей
спиной
несёте
всякую
чушь
Minden
dumám
arany,
a
legmélyebbről
jönnek
a
könnyek,
de
ha
kiadom
a
dühöm
akkor
könnyebb
Каждое
моё
слово
– золото,
слёзы
льются
из
самой
глубины
души,
но
если
я
выпущу
свою
ярость,
станет
легче
Állítólag
nem
sok
évünk
van
a
földön
hátra,
Говорят,
нам
на
земле
осталось
не
так
много
лет,
Állítólag
vannak
UFO-k,
sok
ember
látta
Говорят,
НЛО
существуют,
многие
их
видели
Állítólag
szabályok
szerint
kellene
élnem,
de
én
nem,
soha
nem
tagadom
meg
az
énem!
Говорят,
я
должен
жить
по
правилам,
но
я
не
буду,
никогда
не
предам
свою
сущность!
Állítólag
minket
támogattak
nemzetek,
de
akkor
itt
megélni
mi
a
faszért
nem
lehet?!
Говорят,
нас
поддерживали
нации,
но
почему
тогда
здесь
невозможно
жить?!
Állítólag
- Mindent
eltitkol
a
NASA,
állítólag
okkal
van
lebombázva
gáza
Говорят
- НАСА
всё
скрывает,
говорят,
не
просто
так
разбомбили
Газу
A
magyar
a
sanyargatástól
törik
mint
a
váza,
az
országot
eladták,
nem
maradt
meg
csak
a
váza.
Венгр
от
мучений
ломается,
как
ваза,
страну
продали,
осталась
только
ваза.
Izrael,
is
real.
Израиль
реален.
Szerintem
kurvára,
itt
van
az
igazság
szard
le,
hogy
mi
van
a
bulvárba
Я
считаю,
вот
она,
правда,
плевать,
что
там
в
бульварной
прессе
Míg
azt
mondják,
hogy
nincs
gyógyszer
az
AIDSre
meg
a
rákra.
Пока
говорят,
что
нет
лекарства
от
СПИДа
и
рака.
Nah
mit
mondjak
Magic
Johnsont
látva.
Ну,
что
сказать,
глядя
на
Мэджика
Джонсона.
Ha
ezt
a
zenét
hallgatod,
oltsad
le
a
lámpákat,
az
világ
rend
célja,
hogy
elsöpörje
a
fajtánkat
a
média
egy
kög
Если
ты
слышишь
эту
музыку,
выключи
свет,
цель
этого
мира
– уничтожить
наш
род,
СМИ
– это
стадо
баранов,
Ki
mindent
eltitkol,
nem
a
rendszert
kell
okolni
a
hibás
itt
nem
Viktor
Которое
всё
скрывает,
не
нужно
винить
систему,
виноват
здесь
не
Виктор
Michael
Jackot
kicsinálták
mert
kellett
a
profit,
bekattanok
neketek
eljátszom
Leon
a
profit
Майкла
Джексона
убрали,
потому
что
нужна
была
прибыль,
я
психану
и
разыграю
для
вас
Леона-профессионала
Állítólag
a
holdon
már
lakótelepek
léteznek,
úgy
látszik
erre
van
pénz
miközben
milliók
éheznek
Говорят,
на
Луне
уже
есть
жилые
комплексы,
видимо,
на
это
деньги
есть,
пока
миллионы
голодают
Addig
minden
rendben
amíg
felvesszük
a
kölcsönt,
körbenézek
úgylátom
már
nem
magyar
a
bölcsön
Пока
всё
в
порядке,
мы
берём
кредит,
оглядываюсь
вокруг,
и,
кажется,
кредит
уже
не
венгерский
Belepték
a
franciák
a
németek
a
hullámvasúton
lefelé
váltottunk
bérletet
Влезли
французы,
немцы,
на
американских
горках
мы
поменяли
билет
на
спуск
Állítólag
- Mindenkit
majd
ellátnak
egy
chippel,
mi
vagyunk
a
golyó
pörög
a
kibaszott
flippel
Говорят
- Всем
вживят
чип,
мы
– тупые
бараны
с
грёбаным
чипом
Figyeld
a
Day!
Figyeld
amit
belinkel,
háború
lesz
baszott
egyszer
Amerika
becinkel
Слушай,
детка!
Смотри,
что
я
тебе
показываю,
война
будет,
блин,
однажды
Америка
нарвётся
Állítólag
- Az
időgépet
vatikánban
őrzik
Говорят
- Машина
времени
хранится
в
Ватикане
Állítólag
- Minden
pap
szent
miközben
őzik
Говорят
- Все
священники
святые,
а
сами
охотятся
Hogyha
igazság
kell
neked
itt
vagyok
én
tessék
minden
hazug
általam
megérzi
majd
a
vesztét.
Если
тебе
нужна
правда,
вот
я,
пожалуйста,
каждый
лжец
от
меня
почувствует
вкус
поражения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.