Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used
to
think
that
you
slide
for
me
Dachte
früher,
du
würdest
für
mich
durchgehen
Double
cup
the
drank
and
sip
slowly
Double
Cup
den
Drank
und
nippe
langsam
Too
much
on
my
mind
I
think
I
need
some
codeine
Zu
viel
im
Kopf,
ich
glaub,
ich
brauch
etwas
Codein
Honestly
I
think
that
we
should
keep
it
lowkey
Ehrlich
gesagt,
ich
finde,
wir
sollten's
lowkey
halten
Wish
that
you
were
riding
with
me
Wünschte,
du
wärst
bei
mir
im
Ride
Baby
we
a
pair
I
be
the
Louis
you
the
V
Baby,
wir
sind
ein
Paar,
ich
bin
der
Louis,
du
das
V
You
can
be
my
star
yeah
I
don't
need
Amiri
jeans
Du
kannst
mein
Star
sein,
yeah,
ich
brauch
keine
Amiri-Jeans
Treat
you
like
a
princess
put
you
out
in
double
C"s
Behandel
dich
wie
eine
Prinzessin,
kleid
dich
in
double
C"s
I'm
a
certified
playboy
heartbreaking
veteran
Ich
bin
ein
zertifizierter
Playboy,
Veteran
im
Herzbrechen
I
wear
it
in
my
sleeve
like
I
be
wearing
vetements
Trag
es
offen
wie
ich
Vetements
trage
I
said
that
after
last
time
I
would
be
a
better
man
Ich
sagte,
nach
dem
letzten
Mal
würde
ich
ein
besserer
Mann
sein
But
they
keep
comin
to
me
I'm
just
being
generous
Aber
sie
kommen
immer
zu
mir,
ich
bin
nur
großzügig
Before
the
trapping
changed
me
used
to
see
me
run
around
Bevor
das
Trapping
mich
veränderte,
sah
man
mich
rumrennen
Prolly
take
a
girl
and
we
could
fuck
around
a
100
rounds
Würde
wohl
ein
Mädchen
nehmen
und
wir
ficken
so
100
Runden
Party
at
the
crib
so
imma
take
her
to
the
other
house
Party
bei
mir
zuhause,
also
nehm
ich
sie
zum
anderen
Haus
I
won't
make
a
promise
I
can't
keep
nah
I
won't
give
you
doubts
Ich
mach
kein
Versprechen,
das
ich
nicht
halt,
nein,
ich
geb
dir
keine
Zweifel
I
ain't
never
cheat
nah
I
don't
fuck
around
with
handouts
Ich
hab
nie
betrogen,
nein,
ich
fick
nicht
rum
mit
Handouts
We
just
fucked
around
and
now
she
turning
to
a
fan
now
Wir
haben
nur
rumgefickt
und
jetzt
wird
sie
zu
einem
Fan
Double
up
the
chains
but
I
don't
really
like
to
stand
out
Verdopple
die
Chains,
aber
ich
steh
nicht
wirklich
gern
im
Rampenlicht
Wanna
a
real
trapper
you
should
come
with
me
and
find
out
Willst
einen
echten
Trapper,
du
solltest
mit
mir
kommen
und
es
rausfinden
Used
to
think
that
you
slide
for
me
Dachte
früher,
du
würdest
für
mich
durchgehen
Double
cup
the
drank
and
sip
slowly
Double
Cup
den
Drank
und
nippe
langsam
Too
much
on
my
mind
I
think
I
need
some
codeine
Zu
viel
im
Kopf,
ich
glaub,
ich
brauch
etwas
Codein
Honestly
I
think
that
we
should
keep
it
lowkey
Ehrlich
gesagt,
ich
finde,
wir
sollten's
lowkey
halten
Yeah
yeah
wanna
keep
it
lowkey
Yeah
yeah
will's
lowkey
halten
I
got
all
these
people
Talkin
like
they
know
me
Ich
hab
all
diese
Leute,
reden,
als
würden
sie
mich
kennen
I
don't
need
to
hear
it
I
want
you
show
me
Ich
muss
das
nicht
hören,
ich
will,
dass
du
es
mir
zeigst
We
can
take
our
time
yeah
we
should
do
it
slowly
Wir
können
uns
Zeit
lassen,
yeah,
wir
sollten's
langsam
angehen
Used
to
always
tell
you
anything
for
you
I
said
I'd
run
it
back
Hab
dir
immer
gesagt,
alles
für
dich,
ich
sagte,
ich
würd
es
zurücklaufen
Now
I'm
focused
onto
other
things
like
getting
100
racks
Jetzt
konzentrier
ich
mich
auf
andere
Dinge,
wie
100
Racks
zu
machen
I'm
learning
how
to
make
the
plays
I'm
trynna
be
the
quarterback
Ich
lerne,
wie
man
die
Plays
macht,
ich
versuche,
der
Quarterback
zu
sein
Think
I'm
in
a
mood
so
baby
why
don't
you
go
throw
it
back
Glaub,
ich
bin
in
Stimmung,
also
Baby,
warum
wirfst
du
nicht
zurück
Get
you
a
Gucci
bag
Kauf
dir
eine
Gucci-Tasche
Fuckin
all
your
friends
so
I
don't
get
why
they
all
hate
me
Ficke
all
deine
Friends,
also
versteh
ich
nicht,
warum
sie
mich
alle
hassen
Yeah
I
think
that
if
you
tried
then
maybe
you
could
come
and
save
me
Yeah,
ich
denk,
wenn
du
es
versuchen
würdest,
dann
könntest
du
vielleicht
kommen
und
mich
retten
I
got
lots
of
habits
that
be
actin
up
lately
Ich
hab
viele
Angewohnheiten,
die
sich
lately
aufführen
Addicted
to
the
trap
yeah
I
think
it's
pulling
me
back
Süchtig
nach
dem
Trap,
yeah,
ich
glaub,
es
zieht
mich
zurück
When
I'm
off
the
henny
I
don't
know
how
imma
act
Wenn
ich
vom
Henny
drauf
bin,
weiß
ich
nicht,
wie
ich
mich
verhalten
werde
It's
been
a
couple
months
and
now
you
trynna
get
me
back
Es
sind
ein
paar
Monate
vergangen
und
jetzt
willst
du
mich
zurück
Yeah
you
know
that
I
can't
do
that
Yeah,
du
weißt,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
Baby
why
you
gotta
make
me
go
and
do
that
Baby,
warum
bringst
du
mich
dazu,
das
zu
tun
It's
a
Friday
night
she
asking
my
crew
at
Es
ist
Freitagabend,
sie
fragt
meine
Crew
aus
She
wanna
spend
some
time
yeah
maybe
I
could
do
that
Sie
will
Zeit
verbringen,
yeah,
vielleicht
könnte
ich
das
tun
But
I
gotta
switch
up
I'm
going
to
the
trap
Aber
ich
muss
umschalten,
ich
gehe
zum
Trap
Light
a
j
up
in
the
back
Zünd
einen
Joint
hinten
an
Trynna
take
all
my
shit
back
Versuche,
all
mein
Zeug
zurückzunehmen
Used
to
think
that
you
slide
for
me
Dachte
früher,
du
würdest
für
mich
durchgehen
Double
cup
the
drank
and
sip
slowly
Double
Cup
den
Drank
und
nippe
langsam
Too
much
on
my
mind
I
think
I
need
some
codeine
Zu
viel
im
Kopf,
ich
glaub,
ich
brauch
etwas
Codein
Honestly
I
think
that
we
should
keep
it
lowkey
Ehrlich
gesagt,
ich
finde,
wir
sollten's
lowkey
halten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Oh
Attention! Feel free to leave feedback.