Lyrics and German translation Daygard - Madphoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صداهای
گُنگی
که
میپیچن
این
بالا
تو
سرم
Dumpfe
Geräusche,
die
hier
oben
in
meinem
Kopf
widerhallen
تو
این
شوره
زار
مدفون
In
diesem
trostlosen
Ödland
begraben
خمار
فراموشی
ام
Süchtig
nach
Vergessen
میاد
به
یادم،
چهل
و
هفت
هشت
ساعتی
میگذره
Es
fällt
mir
ein,
siebenundvierzig,
achtundvierzig
Stunden
sind
vergangen
از
آخرین
هم
آغوشی
این
پلک
های
لعنتی
Seit
der
letzten
Umarmung
dieser
verdammten
Augenlider
خمار
رفتنم
Süchtig
nach
Aufbruch
خمار
دل
کندنم
Süchtig
danach,
mich
zu
trennen
تو
فکر
توشه
ی
سفرم
Ich
denke
über
die
Reisevorräte
nach
اَه،
چی
باید
ببرم
Ach,
was
soll
ich
mitnehmen?
چمدون
خاک
گرفته
یه
گوشه
تو
گنجه
ی
خیال
Der
verstaubte
Koffer
in
einer
Ecke
des
imaginären
Schranks
میگه
منم
اولین
همسفرت
Sagt,
ich
bin
dein
erster
Reisebegleiter
دنیا
یه
کاغذ
سفیده
Die
Welt
ist
ein
weißes
Blatt
Papier
من
طرح
سیاه
روشم
Ich
bin
die
schwarze
Zeichnung
darauf
چه
فرقی
داره
رو
لباس
پوستینم
چی
بپوشم
Was
macht
es
schon,
was
ich
über
meinem
Pelzmantel
trage?
تو
گذرنامه
ام
مهرِ
خاطره
ست
In
meinem
Pass
ist
das
Siegel
der
Erinnerung
ویزا
از
کشور
فرار
Ein
Visum
aus
dem
Land
der
Flucht
مقصدم
یه
جای
دور
که
فقط
بگذره
زمان
Mein
Ziel
ist
ein
ferner
Ort,
an
dem
die
Zeit
einfach
vergeht
از
این
ورش
تا
اون
ورش
Von
einem
Ende
zum
anderen
رو
این
گستر
منحرف
بچرخ
Dreh
dich
auf
dieser
abwegigen
Weite
من
به
روح
آزاد
فکرتم،
معتقد
Ich
glaube
an
den
freien
Geist
deines
Denkens
قسم
به
پرده
ی
سیاه
پیش
چشمت
Ich
schwöre
beim
schwarzen
Vorhang
vor
deinen
Augen
قسم
به
دیوار
سفید
و
صاف
پس
ذهنت
Ich
schwöre
bei
der
weißen,
glatten
Wand
deines
Unterbewusstseins
قسم
به
قدرت
کلام،
قسم
به
قدرت
اندیشه
Ich
schwöre
bei
der
Macht
der
Worte,
bei
der
Macht
der
Gedanken
قسم
به
پرده
ی
گوشِت
که
تنها
خونه
ی
من
میشه
Ich
schwöre
bei
deinem
Trommelfell,
das
mein
einziges
Zuhause
wird
بهترین
سوغات
من
شکست
جبرته
Mein
bestes
Souvenir
ist
das
Brechen
deiner
Fesseln
حکم
بدون
اعتراض
به
قاضی،
صدای
ذلته
Ein
Urteil
ohne
Einspruch
gegen
den
Richter,
die
Stimme
deiner
Erniedrigung
من
یه
تجسم
تار
از
رویاهای
دورتم
Ich
bin
eine
dunkle
Erscheinung
aus
deinen
fernen
Träumen
من
دلیل
انتظار
فرداهای
پوچتم
Ich
bin
der
Grund
für
die
Erwartung
leerer
Morgen
یه
چیزی
بدیم
از
دست
Wir
geben
etwas
Schlechtes
auf
چه
چیزی
میاریم
به
دست
Was
bekommen
wir
dafür?
تو
اوج
سادگی
زمزمه
کن
زیر
لب
باهام
برقص
In
höchster
Einfachheit,
flüstere
und
tanze
mit
mir
دنیا
یه
کاغذ
سفیده
Die
Welt
ist
ein
weißes
Blatt
Papier
من
طرح
سیاه
روشم
Ich
bin
die
schwarze
Zeichnung
darauf
چه
فرقی
داره
رو
لباس
پوستینم
چی
بپوشم
Was
macht
es
schon,
was
ich
über
meinem
Pelzmantel
trage?
تو
گذرنامه
ام
مهرِ
خاطره
ست
In
meinem
Pass
ist
das
Siegel
der
Erinnerung
ویزا
از
کشور
فرار
Ein
Visum
aus
dem
Land
der
Flucht
مقصدم
یه
جای
دور
که
فقط
بگذره
زمان
Mein
Ziel
ist
ein
ferner
Ort,
an
dem
die
Zeit
einfach
vergeht
از
این
ورش
تا
اون
ورش
Von
einem
Ende
zum
anderen
رو
این
گستر
منحرف
بچرخ
Dreh
dich
auf
dieser
abwegigen
Weite
من
به
روح
آزاد
فکرتم،
معتقد
Ich
glaube
an
den
freien
Geist
deines
Denkens
قسم
به
پرده
ی
سیاه
پیش
چشمت
Ich
schwöre
beim
schwarzen
Vorhang
vor
deinen
Augen
قسم
به
دیوارِ
سفید
و
صاف
پس
ذهنت
Ich
schwöre
bei
der
weißen,
glatten
Wand
deines
Unterbewusstseins
قسم
به
قدرت
کلام،
قسم
به
قدرت
اندیشه
Ich
schwöre
bei
der
Macht
der
Worte,
bei
der
Macht
der
Gedanken
قسم
به
قاضی
ای
به
اسم
زمان
Ich
schwöre
bei
dem
Richter
namens
Zeit
قسم
به
انعکاسی
که
نموند
تو
جلد
مکان
Ich
schwöre
bei
dem
Spiegelbild,
das
nicht
in
der
Hülle
des
Ortes
blieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alireza Poorsohoulat, Arsalan Yahyavi, Daygard
Attention! Feel free to leave feedback.