Daylih - El Charco - translation of the lyrics into German

El Charco - Daylihtranslation in German




El Charco
Die Pfütze
Quizas no en tiendo nada
Vielleicht verstehe ich nichts
Pero demuestro algo
Aber ich zeige etwas
Me cansa todo
Alles ermüdet mich
O la verdad no tanto
Oder eigentlich nicht so sehr
Camino lento o voy despacio
Ich gehe langsam oder bewege mich langsam
Solo se que vi me reflejo en ese charco
Ich weiß nur, dass ich mein Spiegelbild in dieser Pfütze sah
Me vi vacio
Ich sah leer aus
Porque me achanto?
Warum bin ich niedergeschlagen?
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Solo se que vi me reflejo en ese charco
Ich weiß nur, dass ich mein Spiegelbild in dieser Pfütze sah
Pero, me vi vacio
Aber ich sah leer aus
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Si doy lo mejor de yo
Wenn ich mein Bestes gebe
Acaso eso no es tanto?
Ist das etwa nicht genug?
Si fui buena opcion
Wenn ich eine gute Wahl war
Porque no me das ni un abrazo?
Warum gibst du mir nicht mal eine Umarmung?
Solo te quedabas porque te convenía
Du bist nur geblieben, weil es dir gepasst hat
Y acaso fue una mentira
Und war es eine Lüge
Que aun no logro tragar
Die ich immer noch nicht schlucken kann
Me punzaste la herida
Du hast meine Wunde durchbohrt
Quizas la culpa fue mía
Vielleicht war es meine Schuld
Y no paro de llorar
Und ich höre nicht auf zu weinen
Y en verdad que no te dije tantas cosas por el miedo
Und in Wahrheit habe ich dir aus Angst so viele Dinge nicht gesagt
Me dejaste tirado como una flor en el suelo
Du hast mich weggeworfen wie eine Blume auf dem Boden
Ahora quemo esa rosa que esta marchita
Jetzt verbrenne ich diese Rose, die verwelkt ist
Pega fuerte pero el miedo no se me quita
Es tut sehr weh, aber die Angst verschwindet nicht
Camino lento o voy despacio
Ich gehe langsam oder bewege mich langsam
Solo se que vi me reflejo en ese charco
Ich weiß nur, dass ich mein Spiegelbild in dieser Pfütze sah
Me vi vacio
Ich sah leer aus
No, porque me achanto?
Nein, warum bin ich niedergeschlagen?
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Solo se que vi me reflejo en ese charco
Ich weiß nur, dass ich mein Spiegelbild in dieser Pfütze sah
Pero, me vi vacio
Aber ich sah leer aus
O porque me achanto?
Oder warum bin ich niedergeschlagen?
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Que me achanto
Dass ich niedergeschlagen bin
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?
Que me achanto
Dass ich niedergeschlagen bin
Me siento tonto
Ich fühle mich dumm
Pero porque me achanto?
Aber warum bin ich niedergeschlagen?





Writer(s): Juan Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.