Lyrics and translation Dazer - Amor de Una Semana (feat. Palabras y Letras)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Una Semana (feat. Palabras y Letras)
One Week Love (feat. Palabras y Letras)
Se
escucha
bien?
Can
you
hear
me
well?
Es
Jorge
Tobón,
baby
It's
Jorge
Tobón,
baby
Cantante,
Cantante,
no
soy
Singer,
singer,
that
I'm
not
Soy
más
bien
algo
así
como
el
narrador
de
mi
propia
historia
de
amor
I'm
more
like
the
narrator
of
my
own
love
story
Cabello
dorado,
ojos
verdes
Golden
hair,
green
eyes
Al
besarnos
puedo
sentir
los
brackets
de
sus
dientes
When
we
kiss
I
can
feel
the
braces
on
her
teeth
A
veces
cortante
pero
todo
le
perdono
Sometimes
she's
sharp
but
I
forgive
her
everything
Su
edad?
Mejor
ni
la
menciono
Her
age?
I
better
not
even
mention
it
Vatos
le
tiran
rollo
y
no
se
me
hace
raro
Dudes
hit
on
her
and
I'm
not
surprised
Si
está
bien
pinche
bonita
She's
so
damn
pretty
Compitieron
contra
mí
y
me
la
pelaron,
no
tengo
feria
ni
carro
pero
ella
no
se
agüita
They
competed
against
me
and
lost,
I
have
no
money
or
car
but
she
doesn't
care
Tiene
en
su
iPad
una
que
otra
rola
mía
She
has
one
or
two
of
my
songs
on
her
iPad
El
primer
beso
en
el
cine,
no
recuerdo
el
día
The
first
kiss
at
the
movies,
I
don't
remember
the
day
Nuggets
del
McDonald's
nuestra
primera
cena
McDonald's
nuggets
our
first
dinner
Yo
casi
no
hablaba
pues
me
moría
de
pena
I
hardly
spoke
because
I
was
dying
of
embarrassment
Si
anda
moqueando
la
beso
aunque
me
enferme
If
she
has
a
cold,
I
kiss
her
even
if
I
get
sick
Me
gusta
tanto
escribirle
rolas
mientras
duerme
I
like
to
write
her
songs
while
she
sleeps
Entiendo
que
se
saquen
de
onda
pues
apenas
hace
días
sólo
quería
la
vironga
I
understand
if
they
freak
out
because
just
a
few
days
ago
I
just
wanted
her
body
No
sé
si
fueron
sus
amigas
u
otro
vato
I
don't
know
if
it
was
her
friends
or
another
dude
(Esta
es
la
parte
donde
todo
empieza
a
empeorar)
(This
is
the
part
where
it
all
starts
to
go
downhill)
Lo
que
más
me
pregunto
es
en
qué
chingados
me
equivoqué,
no
sé
What
I
wonder
most
is
where
the
hell
I
went
wrong,
I
don't
know
(Como
quien
dice,
el
inicio
del
final)
(As
they
say,
the
beginning
of
the
end)
Por
más
que
quiera
verla
no
me
tira
esquina
No
matter
how
much
I
want
to
see
her,
she
doesn't
give
me
the
time
of
day
Me
gusta
menos
que
la
pena,
pero
más
de
lo
que
imagina
I
like
her
less
than
embarrassment,
but
more
than
she
can
imagine
En
mi
iPhone
nuestras
fotos,
en
mi
WhatsApp
evidencia
de
que
es
poco
cariñosa
y
un
te
quiero
es
anestesia
On
my
iPhone
our
photos,
on
my
WhatsApp
evidence
that
she
is
not
affectionate
and
an
"I
love
you"
is
anesthesia
Piel
blanca
cocaína,
energética,
adictiva
White
skin
cocaine,
energetic,
addictive
La
cerveza
me
apendeja
casi
igual
que
su
saliva
Beer
messes
me
up
almost
like
her
saliva
Ir
por
ella
al
colegio
no
es
hacerle
un
favor
Picking
her
up
from
school
is
not
doing
her
a
favor
Para
mí
es
un
privilegio
For
me
it's
a
privilege
Todavía
me
acuerdo
y
es
que
cómo
olvidarlo?
I
still
remember,
how
could
I
forget?
Llegué
un
poquito
tarde
I
was
a
little
late
Todavía
me
acuerdo
que
fui
por
ella
a
su
escuela
I
still
remember
I
went
to
pick
her
up
from
school
Hasta
con
uniforme
se
veía
bonita
Even
in
her
uniform
she
looked
beautiful
Acostumbro
ser
infiel,
Simón,
y
no
lo
niego
I'm
used
to
being
unfaithful,
yeah,
and
I
don't
deny
it
Pero
no
a
cualquiera
le
escribo
canciones
But
I
don't
write
songs
for
just
anyone
Yo
sueño
con
traerla
aquí
al
barrio
luego
y
decirles
"les
presento
a
mi
novia
cabrones"
pero
I
dream
of
bringing
her
here
to
the
hood
one
day
and
saying
"I'd
like
you
to
meet
my
girlfriend,
you
bastards"
but
De
repente
se
ondea
Suddenly
she
changes
her
mind
Me
caga
cuando
anda
de
malas
y
me
picudea
It
pisses
me
off
when
she's
in
a
bad
mood
and
nags
me
Que
diga
una
cosa
y
demuestre
lo
contrario
That
she
says
one
thing
and
does
the
opposite
Que
me
haga
sentir
que
esto
es
un
amor
imaginario
That
she
makes
me
feel
like
this
is
an
imaginary
love
Me
trae
cacheteando
la
banqueta
She
makes
me
hit
the
sidewalk
with
my
face
Mi
día
se
acaba
cuando
ella
se
desconecta
My
day
ends
when
she
goes
offline
Yo
estoy
tranquilo
I'm
calm
Tal
vez
no
di
el
kilo
Maybe
I
didn't
give
my
all
O
tal
vez
es
castigo
por
haber
sido
tan
wilo
Or
maybe
it's
punishment
for
being
such
a
player
Pensándolo
bien
Thinking
about
it
Porque
de
veras
me
pasaba
de
lanza
Because
I
really
was
going
too
far
Me
jodió
el
karma
o
algo
Karma
messed
me
up
or
something
Porque
yo
estaba
haciendo
las
cosas
bien
Because
I
was
doing
things
right
Sí,
de
seguro
éso
fue
Yeah,
that
must
have
been
it
Chale!
Le
hablé
una
madrugada,
o
estaba
dormida
o
andaba
de
sordeada
Damn!
I
called
her
one
morning,
she
was
either
asleep
or
ignoring
me
La
verdad
ni
quería
sacar
esta
rola
I
didn't
really
want
to
release
this
song
La
final
de
esta
novela
creo
que
se
cuenta
sola
I
think
the
ending
of
this
story
tells
itself
Y
así
fue
como
de
la
noche
a
la
mañana
se
nos
acabó
este
amor
de
una
semana
And
that's
how
our
one
week
love
ended
overnight
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.