Lyrics and translation Dazzle - Alle bisschen kaputt
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Ich
glaub
meine
Leute
sind
alle
bisschen
kaputt
Я
думаю,
что
все
мои
люди
немного
разбиты
Und
meine
Freunde
sind
alle
bisschen
kaputt
И
мои
друзья
все
немного
разбиты
Schuh'
die
ich
trage
sind
alle
bisschen
kaputt
Обувь,
которую
я
ношу,
все
немного
сломана
Meine
Gedanken
sind
alle
bisschen
kaputt
Мои
мысли
все
немного
сломаны
Ich
hab'
einige
Pläne
doch
wenn
ich
ehrlich
bin
У
меня
есть
некоторые
планы,
но
если
честно
Isses
besser
wenn
keiner
davon
wahr
wird
Будет
лучше,
если
ни
один
из
них
не
сбудется
Denn
alle
meine
Gedanken
basier'n
auf
ideologischen
Потому
что
все
мои
мысли
основаны
на
идеологических
Weltansichten
von
der
Straße
Виды
на
мир
с
улицы
Warte
bitte
kurz,
das
hier
ist
nich'
nur
Promo
Пожалуйста,
подождите
минутку,
это
не
просто
промо
Für
irgendeine
kurze
Phase
Для
любого
короткого
этапа
Ich
hab'
Hummeln
im
Hintern,
ich
will
dass
alle
У
меня
в
заднице
шмели,
я
хочу,
чтобы
все
Bewohner
der
Welt
versteh'n
was
ich
ihn'n
sage
Жители
мира
понимают,
что
я
ему
говорю
Bitte
bitte
bitte
bitte
geh'
weiter
wenn
deine
Meinung
auf
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
продолжайте,
если
ваше
мнение
Einer
Wellenlänge
mit
der
CDU
is
(was?)
Один
из
них
с
ХДС
- это
(что?)
Denn
alle
meine
Kollegen
ham'
keine
Kohle
und
finden
Потому
что
все
мои
коллеги
не
хам
угля
и
не
находят
Dass
ein
bisschen
links
gut
is'
Что
немного
слева
хорошо'
Wir
sind
alle
kaputt
im
Kopf
und
wir
ham'
keine
Hobbys
У
нас
у
всех
разбиты
головы,
и
у
нас
нет
хобби
Wir
werfen
Pappbecher
auf
Touries
Мы
бросаем
бумажные
стаканчики
в
Тури
Dis'
was
wir
erleben
is'
bisschen
kranker
Dis'
то,
что
мы
испытываем,
немного
больнее
Als
dis'
was
du
siehst
Как
то,
что
ты
видишь
Meine
Leute
sind
alle
bisschen
kaputt
Мои
люди
все
немного
разбиты
Und
meine
Freunde
sind
alle
bisschen
kaputt
И
мои
друзья
все
немного
разбиты
In
meiner
Schule
war'n
alle
bisschen
kaputt
В
моей
школе
все
было
немного
сломано
Meine
Gedanken
sind
alle
bisschen
kaputt
Мои
мысли
все
немного
сломаны
Und
meine
Hosen
sind
alle
bisschen
kaputt
И
мои
брюки
все
немного
сломаны
Und
meine
Handys
sind
alle
bisschen
kaputt
И
все
мои
телефоны
немного
сломаны
Die
meisten
Menschen
sind
alle
bisschen
kaputt
Большинство
людей
все
немного
сломаны
Und
was
wir
denken
is'
alles
bisschen
kaputt
И
то,
что
мы
думаем,
это
все
немного
сломано
Rapmusik
auf
Partys
is'
seelenloses
Entertainment
(was?)
Рэп-музыка
на
вечеринках
- это
бездушное
развлечение
(что?)
Leute
machen
auf
schickimicki,
sodass
alle
sie
gut
seh'n
könn'
Люди
делают
на
шикимицки,
так
что
все
могут
их
хорошо
видеть
Manchmal
denk
ich
für
unser'n
Reichtum
Иногда
я
думаю
о
нашем
богатстве
Geh'n
and're
Länder
kaputt
(was?)
Иди
и
сломай
земли
(что?)
Ihr
sagt
"dicker,
chill
mal"
komm
nicht
mit
so
'ner
Kacke
in'n
Club
Вы
говорите
"толще,
остынь",
не
приходи
в
клуб
с
такой
какашкой
Ich
glaub'
uns're
Werte
sind
alle
bisschen
kaputt
Я
верю,
что
наши
ценности
все
немного
сломаны
Auf
uns'rer
Erde
sind
alle
bisschen
kaputt
На
нашей
земле
все
немного
сломаны
Uns're
Gedanken
sind
alle
bisschen
kaputt
У
нас
все
мысли
немного
сломаны
Und
uns're
iPhones
geh'n
alle
bisschen
kaputt
И
у
нас
все
айфоны
немного
сломаются
Und
diese
Welt
macht
uns
alle
bisschen
kaputt
И
этот
мир
немного
ломает
нас
всех
Und
dieses
Geld
macht
uns
alle
bisschen
kaputt
И
эти
деньги
немного
разбивают
нас
всех
Ach,
tut
nich'
so,
wir
sind
alle
bisschen
kaputt
О,
не
притворяйся,
мы
все
немного
разбиты
Und
darum
machen
wir
alles
bisschen
kaputt
И
вот
почему
мы
все
немного
ломаем
Aber
manchmal
wünsch'
ich
mir
was
schönes
Но
иногда
я
хочу
чего-то
прекрасного
Und
ich
wär'
gerne
reich
wie
Jay-Z
– Spaß!
И
я
хотел
бы
быть
богатым,
как
Jay–Z
- Fun!
Man,
eigentlich
mag
ich
doch
alles
bisschen
kaputt
Человек,
на
самом
деле
мне
все
это
немного
нравится.
Und
eigentlich
lieb'
ich
doch
alles
bisschen
kaputt
И
на
самом
деле
я
люблю
все
немного
сломанное
Mein
ganzes
Leben
is
alles
bisschen
kaputt
Вся
моя
жизнь
немного
сломана
In
meiner
Gegend
is
alles
bisschen
kaputt
В
моем
районе
все
немного
сломано
Man,
heute
machen
wir
alles
bisschen
kaputt
Чувак,
сегодня
мы
немного
все
ломаем
Geh'
an
die
Bar
und
mach
alles
bisschen
kaputt
Иди
в
бар
и
разбери
все
немного
Nimm'
dein
Glas
und
mach
alles
bisschen
kaputt
Возьми
свой
стакан
и
разбей
все
немного
Denn
eigentlich
sind
wir
doch
alle
bisschen
kaputt
– Bitch!
Потому
что
на
самом
деле
мы
все
немного
сломлены
– сука!
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Alle
bisschen
kaputt
Все
немного
сломаны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dazzle, Jumpa, Nobodys Face
Attention! Feel free to leave feedback.