Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place
my
fear
in
a
jar
Lege
meine
Angst
in
ein
Glas
That's
how
the
conversation
starts
So
fängt
das
Gespräch
an
I
hear
you
talk
so
smooth
Ich
höre
dich
so
geschmeidig
reden
I
break
my
back
over
everything
i
do
Ich
reiße
mir
den
Rücken
auf
für
alles,
was
ich
tue
I
got
so
many
faces
I
can
be
what
you
want
Ich
habe
so
viele
Gesichter,
ich
kann
sein,
was
du
willst
And
I'm
the
only
apparition
with
the
stomach
in
knots
Und
ich
bin
die
einzige
Erscheinung
mit
Knoten
im
Magen
Changing
into
people
that
never
tell
me
to
stop
Verwandle
mich
in
Leute,
die
mir
nie
sagen,
ich
soll
aufhören
I'm
terrified
of
sleeping
so
I'm
always
slipping
into
all
my
Ich
habe
panische
Angst
vor
dem
Schlafen,
also
rutsche
ich
immer
in
all
meine
Mean
dreams,
there's
an
aching
Böse
Träume,
da
ist
ein
Schmerz
Sew
me
up,
it's
just
my
luck
Näh
mich
zusammen,
das
ist
einfach
mein
Pech
I
never,
ever
seem
to
be
enough,
no
Ich
scheine
niemals,
niemals
genug
zu
sein,
nein
Feel
the
sting
Fühl
den
Stich
Caught
in
between
Gefangen
dazwischen
Nothing
in
your
chest,
doing
your
best
Nichts
in
deiner
Brust,
gibst
dein
Bestes
I
never,
ever
seem
to
get
any
rest,
no
Ich
scheine
niemals,
niemals
Ruhe
zu
finden,
nein
Creep
around
the
scene
Schleiche
durch
die
Szene
I'm
hanging
portraits
of
beliefs
Ich
hänge
Porträts
von
Überzeugungen
auf
You
are
the
only
living
soul
who
isn't
scared
to
death
of
me
Du
bist
die
einzige
lebende
Seele,
die
keine
Todesangst
vor
mir
hat
Your
boy's
outside
and
I
guess
that's
fine
Dein
Junge
ist
draußen
und
ich
schätze,
das
ist
okay
But
I
bet
he
doesn't
understand
your
love
of
the
night
Aber
ich
wette,
er
versteht
deine
Liebe
zur
Nacht
nicht
Searching
for
the
brave
nocturnal
slip
Suche
nach
dem
mutigen
nächtlichen
Ausrutscher
She's
a
body
in
a
cemetery
full
of
dance
hits
Sie
ist
ein
Körper
auf
einem
Friedhof
voller
Tanzhits
Oh,
I
can
be
what
you
want
Oh,
ich
kann
sein,
was
du
willst
And
I'm
the
only
apparition
with
the
stomach
in
knots
Und
ich
bin
die
einzige
Erscheinung
mit
Knoten
im
Magen
Changing
into
people
that
never
tell
me
to
stop
Verwandle
mich
in
Leute,
die
mir
nie
sagen,
ich
soll
aufhören
I'm
terrified
of
sleeping
cause
I'm
always
slipping
into
all
my
Ich
habe
panische
Angst
vor
dem
Schlafen,
weil
ich
immer
in
all
meine
rutsche
Mean
dreams,
there's
an
aching
Böse
Träume,
da
ist
ein
Schmerz
Sew
me
up,
it's
just
my
luck
Näh
mich
zusammen,
das
ist
einfach
mein
Pech
I
never,
ever
seem
to
be
enough,
no
Ich
scheine
niemals,
niemals
genug
zu
sein,
nein
Feel
the
sting
caught
in
between
Fühl
den
Stich,
gefangen
dazwischen
Nothing
in
your
chest,
doing
your
best
Nichts
in
deiner
Brust,
gibst
dein
Bestes
I
never
ever
seem
to
get
any
rest
Ich
scheine
niemals
Ruhe
zu
finden
Superficial
speaker
Oberflächlicher
Redner
You
were
stuck
in
the
teenage
Du
stecktest
im
Teenageralter
fest
And
I
am
not
the
boy
that
comes
in
cool
in
the
first
place
Und
ich
bin
nicht
der
Junge,
der
von
Anfang
an
cool
rüberkommt
I
only
think
in
poetry,
none
of
it's
any
good
Ich
denke
nur
in
Poesie,
nichts
davon
ist
gut
Living
in
my
prose
and
I
keep
it
under
the
hood
like
oh
Lebe
in
meiner
Prosa
und
halte
sie
unter
Verschluss,
wie
oh
I've
been
schemin'
low
on
the
Plan
B,
yeah
Ich
habe
heimlich
an
Plan
B
geschmiedet,
yeah
You
never
understood
what
the
words
mean
Du
hast
nie
verstanden,
was
die
Worte
bedeuten
Watching
how
you
feel
when
the
night
comes
Beobachte,
wie
du
dich
fühlst,
wenn
die
Nacht
kommt
You
think
you
know
the
deal
just
like
everyone
Du
denkst,
du
kennst
den
Deal,
genau
wie
jeder
andere
Yeah
I
keep
it
imperfect
on
purpose
Yeah,
ich
halte
es
absichtlich
unvollkommen
You
think
you
comprehend
when
you're
scratching
the
surface
Du
denkst,
du
verstehst
es,
wenn
du
nur
an
der
Oberfläche
kratzt
I'm
holed
up
with
anxiety,
I'm
only
living
outwardly
Ich
bin
verbarrikadiert
mit
Angst,
ich
lebe
nur
nach
außen
I
have
to
keep
on
talking
so
I
can
find
something
worth
it
Ich
muss
weiterreden,
damit
ich
etwas
finden
kann,
das
es
wert
ist
Mean
dreams,
there's
an
aching
Böse
Träume,
da
ist
ein
Schmerz
Sew
me
up,
it's
just
my
luck
Näh
mich
zusammen,
das
ist
einfach
mein
Pech
I
never,
ever
seem
to
be
enough,
no
Ich
scheine
niemals,
niemals
genug
zu
sein,
nein
Feel
the
sting
caught
in
between
Fühl
den
Stich,
gefangen
dazwischen
Nothing
in
your
chest,
doing
your
best
Nichts
in
deiner
Brust,
gibst
dein
Bestes
I
never
ever
seem
to
get
any
rest
Ich
scheine
niemals
Ruhe
zu
finden
Mean
dreams,
there's
an
aching
Böse
Träume,
da
ist
ein
Schmerz
Sew
me
up,
it's
just
my
luck
Näh
mich
zusammen,
das
ist
einfach
mein
Pech
I
never,
ever
seem
to
be
enough,
no
Ich
scheine
niemals,
niemals
genug
zu
sein,
nein
Feel
the
sting
caught
in
between
Fühl
den
Stich,
gefangen
dazwischen
Nothing
in
your
chest,
doing
your
best
Nichts
in
deiner
Brust,
gibst
dein
Bestes
I
never
ever
seem
to
get
any
rest
Ich
scheine
niemals
Ruhe
zu
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colton Ward, Jacob Trunzo, Josh Trunzo, Kyle Knudsen
Attention! Feel free to leave feedback.