De Dijk - De Onbedrinkbare Dorst (theatertour) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Dijk - De Onbedrinkbare Dorst (theatertour)




Wou dat het hier nooit ging sluiten
Хотелось бы, чтобы он никогда не закрывался здесь.
Zitten hier zo verschrikkelijk goed
Сидеть здесь так ужасно хорошо.
Hoef nog lang niet naar buiten
Не нужно долго туда выходить.
Waar die echte wereld woedt
Где бушует реальный мир?
Maar vrienden rond de tafel
Но друзья за столом.
Fantaseren met elkaar
Фантазирую друг с другом.
Over leven doen en later
О жизни и позже ...
En we drinken er een paar samen
И мы выпьем пару бокалов вместе.
Mag van mij altijd zo blijven
Могу я всегда оставаться такой?
Zitten zoals ik nu zit
Сядь, пока я сижу.
Weet niks leukers mooiers fijners
Не знаю ничего лучше.
Weet niks beters dan dit
Не знаю ничего лучше этого.
Met elkaar de vriendschap vieren
Празднуйте дружбу друг с другом!
Wie wil hier dan nog vandaan?
Кто хочет выбраться отсюда?
Westenwind waait door de kieren
Западный ветер дует сквозь трещины.
Maar ik moet een keertje gaan
Но я должен когда-нибудь уйти.
Samen tillen we de zorgen
Вместе мы поднимем тревогу.
Die eenieder van ons torst
Который поджигает каждый из нас.
En we proosten op de haalbaarheid
И мы тост за осуществимость.
Der dingen en we zingen
* О вещах, и мы поем *
Uit klinkklare borst om het schorst
От груди к груди, чтобы приостановить.
Van de onbedrinkbare dorst
Неуемной жажды.
Wou dat het hier nooit ging sluiten
Хотелось бы, чтобы он никогда не закрывался здесь.
Zitten zo allejezus goed
С тобой все в порядке?
Hoef nog lang niet naar buiten
Не нужно долго туда выходить.
Waar die werkelijkheid woedt
Где бушует реальность?
Maar vrienden rond de tafel
Но друзья за столом.
Samen zwetsen met elkaar
Сговор вместе.
Over allemaal nog veel mooier
Красивее всего.
En we nemen er een paar
И мы возьмем несколько.
Samen tillen we de zorgen
Вместе мы поднимем тревогу.
Die eenieder van ons torst
Который поджигает каждый из нас.
En we proosten op de haalbaarheid
И мы тост за осуществимость.
Der dingen en we zingen
* О вещах, и мы поем *
Uit klinkklare borst om het schorst
От груди к груди, чтобы приостановить.
Van de onbedrinkbare dorst
Неуемной жажды.
Dat het niet eeuwig zo kan doorgaan
Что это не может продолжаться вечно.
Dat moet dan maar
Да будет так.
Het zal ons worst
Нам все равно.
En we proosten en we zingen
И мы тост, и мы поем.
We proosten en we zingen
Мы поднимаем тост и поем.
Van de onbedrinkbare dorst
Неуемной жажды.





Writer(s): antonie broek


Attention! Feel free to leave feedback.