Lyrics and translation De Dijk - De Onbedrinkbare Dorst (theatertour)
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотелось
бы,
чтобы
он
никогда
не
закрывался
здесь.
Zitten
hier
zo
verschrikkelijk
goed
Сидеть
здесь
так
ужасно
хорошо.
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
нужно
долго
туда
выходить.
Waar
die
echte
wereld
woedt
Где
бушует
реальный
мир?
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Но
друзья
за
столом.
Fantaseren
met
elkaar
Фантазирую
друг
с
другом.
Over
leven
doen
en
later
О
жизни
и
позже
...
En
we
drinken
er
een
paar
samen
И
мы
выпьем
пару
бокалов
вместе.
Mag
van
mij
altijd
zo
blijven
Могу
я
всегда
оставаться
такой?
Zitten
zoals
ik
nu
zit
Сядь,
пока
я
сижу.
Weet
niks
leukers
mooiers
fijners
Не
знаю
ничего
лучше.
Weet
niks
beters
dan
dit
Не
знаю
ничего
лучше
этого.
Met
elkaar
de
vriendschap
vieren
Празднуйте
дружбу
друг
с
другом!
Wie
wil
hier
dan
nog
vandaan?
Кто
хочет
выбраться
отсюда?
Westenwind
waait
door
de
kieren
Западный
ветер
дует
сквозь
трещины.
Maar
ik
moet
een
keertje
gaan
Но
я
должен
когда-нибудь
уйти.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимем
тревогу.
Die
eenieder
van
ons
torst
Который
поджигает
каждый
из
нас.
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
тост
за
осуществимость.
Der
dingen
en
we
zingen
* О
вещах,
и
мы
поем
*
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
От
груди
к
груди,
чтобы
приостановить.
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неуемной
жажды.
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотелось
бы,
чтобы
он
никогда
не
закрывался
здесь.
Zitten
zo
allejezus
goed
С
тобой
все
в
порядке?
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
нужно
долго
туда
выходить.
Waar
die
werkelijkheid
woedt
Где
бушует
реальность?
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Но
друзья
за
столом.
Samen
zwetsen
met
elkaar
Сговор
вместе.
Over
allemaal
nog
veel
mooier
Красивее
всего.
En
we
nemen
er
een
paar
И
мы
возьмем
несколько.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимем
тревогу.
Die
eenieder
van
ons
torst
Который
поджигает
каждый
из
нас.
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
тост
за
осуществимость.
Der
dingen
en
we
zingen
* О
вещах,
и
мы
поем
*
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
От
груди
к
груди,
чтобы
приостановить.
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неуемной
жажды.
Dat
het
niet
eeuwig
zo
kan
doorgaan
Что
это
не
может
продолжаться
вечно.
Dat
moet
dan
maar
Да
будет
так.
Het
zal
ons
worst
Нам
все
равно.
En
we
proosten
en
we
zingen
И
мы
тост,
и
мы
поем.
We
proosten
en
we
zingen
Мы
поднимаем
тост
и
поем.
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неуемной
жажды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antonie broek
Album
Groef
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.