De Dijk - De onbedrinkbare dorst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Dijk - De onbedrinkbare dorst




De onbedrinkbare dorst
Неутолимая жажда
Wou dat het hier nooit ging sluiten
Хотел бы я, чтобы здесь никогда не закрывались,
Zitten hier zo verschrikkelijk goed
Так хорошо нам здесь с тобой,
Hoef nog lang niet naar buiten
Не хочу пока на улицу,
Waar die echte wereld woedt
Где бушует настоящий мир.
Maar vrienden rond de tafel
Друзья за столом,
Fantaseren met elkaar
Фантазируем вместе,
Over leven doen en later
О жизни, делах и будущем,
En we drinken er een paar samen
И выпиваем пару бокалов.
Mag van mij altijd zo blijven
Пусть так будет всегда,
Zitten zoals ik nu zit
Сидеть вот так, как сейчас,
Weet niks leukers mooiers fijners
Не знаю ничего лучше, прекраснее,
Weet niks beters dan dit
Не знаю ничего лучше этого.
Met elkaar de vriendschap vieren
Празднуем нашу дружбу,
Wie wil hier dan nog vandaan?
Кто захочет уйти отсюда?
Westenwind waait door de kieren
Западный ветер дует сквозь щели,
Maar ik moet een keertje gaan
Но мне пора идти.
Samen tillen we de zorgen
Вместе мы поднимаем бокалы за наши заботы,
Die eenieder van ons torst
Которые каждый из нас несёт,
En we proosten op de haalbaarheid
И мы пьём за осуществимость
Der dingen en we zingen
Наших желаний и поём
Uit klinkklare borst om het schorst
Во весь голос, чтобы утолить
Van de onbedrinkbare dorst
Неутолимую жажду.
Wou dat het hier nooit ging sluiten
Хотел бы я, чтобы здесь никогда не закрывались,
Zitten zo allejezus goed
Так чертовски хорошо здесь,
Hoef nog lang niet naar buiten
Не хочу пока на улицу,
Waar die werkelijkheid woedt
Где бушует реальность.
Maar vrienden rond de tafel
Друзья за столом,
Samen zwetsen met elkaar
Болтаем вместе,
Over allemaal nog veel mooier
Обо всём, что ещё прекраснее,
En we nemen er een paar
И выпиваем ещё пару бокалов.
Samen tillen we de zorgen
Вместе мы поднимаем бокалы за наши заботы,
Die eenieder van ons torst
Которые каждый из нас несёт,
En we proosten op de haalbaarheid
И мы пьём за осуществимость
Der dingen en we zingen
Наших желаний и поём
Uit klinkklare borst om het schorst
Во весь голос, чтобы утолить
Van de onbedrinkbare dorst
Неутолимую жажду.
Dat het niet eeuwig zo kan doorgaan
Что так вечно продолжаться не может,
Dat moet dan maar
Ну и пусть,
Het zal ons worst
Нам всё равно.
En we proosten en we zingen
И мы пьём и поём,
We proosten en we zingen
Мы пьём и поём,
Van de onbedrinkbare dorst
За неутолимую жажду.





Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Antonie Broek


Attention! Feel free to leave feedback.