Lyrics and translation De Dijk - De onbedrinkbare dorst
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Лучше
бы
она
никогда
не
закрывалась
здесь.
Zitten
hier
zo
verschrikkelijk
goed
Сидеть
здесь
так
ужасно
хорошо
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
нужно
долго
выходить
на
улицу
Waar
die
echte
wereld
woedt
Там,
где
бушует
реальный
мир.
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Но
друзья
за
столом.
Fantaseren
met
elkaar
Фантазируйте
друг
с
другом
Over
leven
doen
en
later
О
жизни
и
о
будущем
En
we
drinken
er
een
paar
samen
И
мы
немного
выпьем
вместе.
Mag
van
mij
altijd
zo
blijven
Пусть
мое
всегда
будет
таким.
Zitten
zoals
ik
nu
zit
Сижу,
как
сижу
сейчас.
Weet
niks
leukers
mooiers
fijners
Я
не
знаю
ничего
прекраснее.
Weet
niks
beters
dan
dit
Я
не
знаю
ничего
лучше
этого.
Met
elkaar
de
vriendschap
vieren
Празднуем
дружбу
друг
с
другом
Wie
wil
hier
dan
nog
vandaan?
Кто
еще
хочет
выбраться
отсюда?
Westenwind
waait
door
de
kieren
Западный
ветер
дует
сквозь
трещины.
Maar
ik
moet
een
keertje
gaan
Но
однажды
я
должен
уйти.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимем
проблемы.
Die
eenieder
van
ons
torst
Каждый
из
наших
факелов.
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
выпьем
за
осуществимость!
Der
dingen
en
we
zingen
Мы
поем
и
поем.
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
От
чистой
груди
к
неизвестности
Van
de
onbedrinkbare
dorst
От
непреодолимой
жажды.
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Лучше
бы
она
никогда
не
закрывалась
здесь.
Zitten
zo
allejezus
goed
Неужели
вы
все
так
чертовски
хороши
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
нужно
долго
выходить
на
улицу
Waar
die
werkelijkheid
woedt
Где
бушует
реальность
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Но
друзья
за
столом.
Samen
zwetsen
met
elkaar
Потеют
вместе
друг
с
другом
Over
allemaal
nog
veel
mooier
О
все
гораздо
красивее
En
we
nemen
er
een
paar
И
мы
берем
несколько.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимем
проблемы.
Die
eenieder
van
ons
torst
Каждый
из
наших
факелов.
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
выпьем
за
осуществимость!
Der
dingen
en
we
zingen
Мы
поем
и
поем.
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
От
чистой
груди
к
неизвестности
Van
de
onbedrinkbare
dorst
От
непреодолимой
жажды.
Dat
het
niet
eeuwig
zo
kan
doorgaan
Что
так
не
может
продолжаться
вечно.
Dat
moet
dan
maar
Ты
должен.
Het
zal
ons
worst
Это
сделает
нас
сосисками.
En
we
proosten
en
we
zingen
И
мы
поднимаем
тост
и
поем.
We
proosten
en
we
zingen
Мы
поднимаем
тост
и
поем.
Van
de
onbedrinkbare
dorst
От
непреодолимой
жажды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Antonie Broek
Attention! Feel free to leave feedback.