Lyrics and translation De Dijk - Dit Zijn De Dagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dit
zijn
de
dagen
om
nooit
te
vergeten
Это
дни,
которые
никогда
не
забыть,
Wat
je
beweegt,
wat
je
stuwt,
wat
je
drijft
Что
тебя
трогает,
что
толкает,
что
ведет.
Wat
het
is,
hoe
het
voelt,
mocht
je
even
niet
weten
Что
это,
как
ощущается,
если
вдруг
забудешь,
Hoe
je
overal
komt
en
niet
weet
waar
je
blijft
Как
ты
повсюду
оказываешься,
и
не
знаешь,
где
останешься.
Dit
zijn
de
dagen
van
wroeten
en
knokken
Это
дни
корпения
и
борьбы,
Van
doorgaan
met
zoeken
tot
over
de
rand
Продолжения
поисков
до
самого
края,
Van
het
hoogst
haalbare
met
ogen
dicht
gokken
Наивысшего
достижения
с
закрытыми
глазами,
Reiken
naar
wat
je
niet
weten
kunt
want
Стремления
к
тому,
чего
ты
не
можешь
знать,
ведь…
Dagen
van
gieren
en
kwatten
en
knallen
Дни
кружения,
буйства
и
взрывов,
En
knoeien
totdat
je
er
twee
tellen
bent
И
возни,
пока
не
потеряешь
счет
времени,
De
vlakte
ontstegen
om
nooit
meer
te
vallen
Преодоления
равнины,
чтобы
больше
не
падать,
Voor
de
duur
van
tenminste
dat
ene
moment
Хотя
бы
на
одно
мгновение.
Dit
zijn
de
dagen
van
horten
en
stoten
Это
дни
рывков
и
толчков,
Van
geen
ophouden
weten
want
we
zijn
er
nog
niet
Неустанного
движения,
ведь
мы
еще
не
там,
Zolang
niet
gevoeld
waar
om
het
te
doen
is
Пока
не
почувствуем,
ради
чего
все
это,
De
snak
van
de
zaal
naar
de
snik
in
het
lied
Жажду
зала
к
всхлипу
в
песне.
Voor
even,
heel
even
de
kloof
overkomen
На
мгновение,
всего
на
мгновение
преодолеть
пропасть,
Het
jubelend
toppen
van
het
gapend
ravijn
Ликующее
покорение
зияющей
бездны,
Tussen
hoe
wij
het
ons
al
een
leven
lang
dromen
Между
тем,
как
мы
всю
жизнь
мечтаем
об
этом,
En
wat
het
in
werkelijkheid
zo
vaak
dreigt
te
zijn
И
тем,
чем
это
так
часто
грозит
стать
на
самом
деле.
En
blijven
proberen
en
pielen
en
prutten
И
продолжать
пытаться,
копаться
и
возиться,
En
dan
pas
gelukkig
als
we
twee
tellen
wam
И
только
тогда
быть
счастливыми,
когда
на
мгновение
забудемся,
De
bliksemse
bende
op
zijn
pijlers
doen
schudden
Заставим
банду
молний
сотрясать
свои
опоры,
Van
minstens
Uitgeest
tot
achter
Zaandam
От
самого
Аутгейста
до
Зандама.
Dit
zijn
dagen
om
niet
te
vergeten
Это
дни,
которые
нельзя
забыть,
Wat
je
beweegt,
wat
je
stuwt,
wat
je
drijft
Что
тебя
трогает,
что
толкает,
что
ведет.
Wat
het
is,
hoe
het
voelt,
mocht
je
even
niet
weten
Что
это,
как
ощущается,
если
вдруг
забудешь,
Hoe
je
overal
komt
en
niet
weet
waar
je
blijft
Как
ты
повсюду
оказываешься,
и
не
знаешь,
где
останешься.
Met
wassen
vleugels
de
oversteek
wagen
С
восковыми
крыльями
рискнуть
перелететь,
Op
goed
geluk
voor
het
leeg
op
de
loop
Наугад,
прежде
чем
все
закончится,
Zolang
de
kans
bestaat
het
toeval
uitdagen
Пока
есть
шанс,
бросать
вызов
случайности,
Verlangen
de
brandstof
en
motor
de
hoop
Желание
— топливо,
а
надежда
— мотор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Nico Arzbach, Roland Brunt
Album
Brussel
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.