Lyrics and translation De Dijk - Nooit Meer Terug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nooit Meer Terug
Больше никогда не вернёмся
Naar
huis
toe
van
het
werk
Иду
домой
с
работы,
Ze
zeggen
dat
ik
bof
Говорят,
мне
повезло.
Ik
heb
een
huis
en
werk
Есть
дом
и
работа,
Ik
lach
maar
mee
alsof
Смеюсь
вместе
с
ними,
словно,
Alsof
ik
dankbaar
en
gelukkig
ben
Словно
я
благодарен
и
счастлив.
Als
ik
de
bus
verlaat
Выходя
из
автобуса,
En
langs
de
krotten
loop
Иду
мимо
лачуг,
Bij
mijn
liefje
in
de
straat
По
улице,
где
живёт
моя
любимая.
Dit
lijkt
niet
op
het
paradijs
Это
не
похоже
на
рай,
Dat
ik
haar
toen
had
beloofd
Который
я
тебе
тогда
обещал.
Kinderen
van
ver
Дети
издалека
Spelen
hier
in
de
troep
Играют
здесь
в
грязи,
In
een
uitgebrande
auto
В
сгоревшей
машине,
Op
een
opgebroken
stoep
На
разбитом
тротуаре.
Oase
in
de
regen
Оазис
под
дождём,
Met
veel
te
weinig
zon
С
очень
скудным
солнцем.
De
stem
van
de
woestijn
Голос
пустыни,
Hangt
de
was
op
het
balkon
Сохнет
бельё
на
балконе.
Dit
kan
- dit
mag
het
land
niet
zijn
Это
не
может
- не
должно
быть
той
страной,
Waar
zij
in
heeft
geloofd
В
которую
ты
верила.
Zo
zal
het
nooit
meer
gaan
Так
больше
не
будет,
Ik
haal
je
hier
vandaan
Я
заберу
тебя
отсюда.
Ik
doe
mijn
best
Я
сделаю
всё
возможное,
Ik
krom
mijn
rug
Согну
спину,
En
dan
rijden
we
de
nacht
in
И
мы
уедем
в
ночь,
En
we
komen
nooit
meer
terug
И
никогда
сюда
не
вернёмся.
Er
stopt
een
grote
slee
Останавливается
большой
лимузин,
Verdwaald
hier
in
de
buurt
Заблудился
здесь,
в
этом
районе.
Dat
had
mijn
wagen
moeten
zijn
Это
должна
была
быть
моя
машина,
Met
mij
achter
het
stuur
Со
мной
за
рулём,
En
jij
daar
voorin
naast
me
А
ты
рядом,
на
переднем
сиденье,
Met
die
jurk
van
toen
weer
aan
В
том
самом
платье,
Dat
is
een
hele
tijd
geleden
Это
было
так
давно,
Zou
die
je
nog
staan?
Интересно,
оно
тебе
ещё
подходит?
Ik
wijs
de
man
de
weg
van
hier
Я
указываю
этому
человеку
дорогу
отсюда,
Die
ik
met
jou
zal
gaan
По
которой
мы
с
тобой
поедем.
Zo
zal
het
nooit
meer
gaan
ik
haal
je
hier
vandaan
Так
больше
не
будет,
я
заберу
тебя
отсюда.
Ik
doe
mijn
best
Я
сделаю
всё
возможное,
Ik
krom
mijn
rug
Согну
спину,
En
dan
rijden
we
de
nacht
in
И
мы
уедем
в
ночь,
En
we
komen
nooit
meer
terug
И
никогда
сюда
не
вернёмся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Van Der Lubbe, Huub Van Der Lubbe
Attention! Feel free to leave feedback.