De Dijk - Nooit Meer Terug - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Dijk - Nooit Meer Terug




Nooit Meer Terug
Больше никогда не вернёмся
Naar huis toe van het werk
Иду домой с работы,
Ze zeggen dat ik bof
Говорят, мне повезло.
Ik heb een huis en werk
Есть дом и работа,
Ik lach maar mee alsof
Смеюсь вместе с ними, словно,
Alsof ik dankbaar en gelukkig ben
Словно я благодарен и счастлив.
Als ik de bus verlaat
Выходя из автобуса,
En langs de krotten loop
Иду мимо лачуг,
Bij mijn liefje in de straat
По улице, где живёт моя любимая.
Dit lijkt niet op het paradijs
Это не похоже на рай,
Dat ik haar toen had beloofd
Который я тебе тогда обещал.
Kinderen van ver
Дети издалека
Spelen hier in de troep
Играют здесь в грязи,
In een uitgebrande auto
В сгоревшей машине,
Op een opgebroken stoep
На разбитом тротуаре.
Oase in de regen
Оазис под дождём,
Met veel te weinig zon
С очень скудным солнцем.
De stem van de woestijn
Голос пустыни,
Hangt de was op het balkon
Сохнет бельё на балконе.
Dit kan - dit mag het land niet zijn
Это не может - не должно быть той страной,
Waar zij in heeft geloofd
В которую ты верила.
Zo zal het nooit meer gaan
Так больше не будет,
Ik haal je hier vandaan
Я заберу тебя отсюда.
Ik doe mijn best
Я сделаю всё возможное,
Ik krom mijn rug
Согну спину,
En dan rijden we de nacht in
И мы уедем в ночь,
En we komen nooit meer terug
И никогда сюда не вернёмся.
Er stopt een grote slee
Останавливается большой лимузин,
Verdwaald hier in de buurt
Заблудился здесь, в этом районе.
Dat had mijn wagen moeten zijn
Это должна была быть моя машина,
Met mij achter het stuur
Со мной за рулём,
En jij daar voorin naast me
А ты рядом, на переднем сиденье,
Met die jurk van toen weer aan
В том самом платье,
Dat is een hele tijd geleden
Это было так давно,
Zou die je nog staan?
Интересно, оно тебе ещё подходит?
Ik wijs de man de weg van hier
Я указываю этому человеку дорогу отсюда,
Die ik met jou zal gaan
По которой мы с тобой поедем.
Zo zal het nooit meer gaan ik haal je hier vandaan
Так больше не будет, я заберу тебя отсюда.
Ik doe mijn best
Я сделаю всё возможное,
Ik krom mijn rug
Согну спину,
En dan rijden we de nacht in
И мы уедем в ночь,
En we komen nooit meer terug
И никогда сюда не вернёмся.





Writer(s): Hans Van Der Lubbe, Huub Van Der Lubbe


Attention! Feel free to leave feedback.