Lyrics and translation De Dijk - Schaf De Zon Af
Schaf
de
zon
af,
trek
de
stekker
Избавься
от
солнца,
выдерни
вилку
из
розетки.
Uit
de
sterren
die
daar
staan
От
звезд,
что
стоят
там.
Haal
een
bezem
door
de
Melkweg
Прокатись
на
метле
по
Галактике.
Hang
een
doek
over
de
maan
Повесь
тряпку
на
Луну.
Stop
de
aarde
met
dat
gedoe
Остановите
Землю
этим
дерьмом.
En
met
dat
draaien
om
haar
as
И
с
этим
поворотом
вокруг
своей
оси
Met
die
hussel
van
seizoenen
С
этой
сменой
времен
года.
Elk
kwartaal
een
andere
jas
Каждый
квартал
новая
куртка.
Sla
kalenders
in
de
ijzers
Храните
календари
в
утюгах.
Steek
een
spaak
tussen
de
wijzers
Положите
спицу
между
руками.
Het
wordt
nooit
meer
hoe
het
was
Никогда
не
будет
так,
как
было.
Schaf
de
zon
af
trek
de
stekker
Уберите
солнце
выдерните
вилку
из
розетки
Uit
de
sterren
die
daar
staan
От
звезд,
что
стоят
там.
Veeg
de
Melkweg
onder
het
vloerkleed
Заметь
галактику
под
ковер.
Draai
dat
peertje
uit
de
maan
Выключи
эту
лампочку
с
Луны.
Pulk
meteen
ook
die
planeten
Я
никуда
не
уйду.
Uit
hun
eindeloze
baan
С
их
бесконечной
орбиты.
Want
ik
heb
het
wel
gezien
zo
Потому
что
я
видел
это.
Is
er
voor
mij
niks
meer
aan
Для
меня
ничего
не
осталось.
Haal
de
klokken
uit
de
toren
Сними
колокола
с
башни.
Staak
het
tikken
van
de
tijd
Остановите
тиканье
времени
Laat
geen
ochtend
ooit
nog
gloren
Пусть
больше
никогда
не
наступит
утро.
Geen
gemiddaguur,
respijt
Никакой
посредственности,
передышка.
Stop
het
avondrood
met
kleuren
Останови
вечер
красный
от
красок
Laat
er
niets,
niets
meer
gebeuren
Пусть
ничего,
ничего
не
повторится.
Breng
me
de
vergetelheid
Принеси
мне
забвение.
Waarvoor
kleur
nog,
waarvoor
ogen?
Какого
цвета,
каких
глаз?
Laat
het
zwart
zijn,
eeuwig
nacht
Пусть
будет
черная,
вечная
ночь.
Waar
is
′ie
nou
nog
voor
nodig
Что
он
собирается
делать?
Als
mijn
liefje
niet
meer
lacht?
Когда
моя
любовь
перестанет
улыбаться?
Schaf
de
zon
af
of
de
sterren
Избавься
от
солнца
или
звезд.
Laat
het
uit
zijn
met
die
maan
Пусть
все
закончится
вместе
с
этой
Луной.
Laat
toch
alles
wat
zo
straalde
Пусть
все
это
сияет
так
ярко
Met
haar
stoppen
te
bestaan
С
ней
перестать
существовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonie Broek, Nico Arzbach
Attention! Feel free to leave feedback.