Lyrics and translation De Dijk - Zelfs De Regen
Het
hoeft
maar
te
regenen
en
het
gaat
mis.
Все,
что
нужно
сделать,
это
дождь,
и
все
идет
не
так.
(Ik
ken
mezelf,
ik
weet
hoe
het
is)
(Я
знаю
себя,
я
знаю,
как
это
бывает)
Dan
zie
ik
die
druppels
tegen
m′n
raam
А
потом
я
вижу
капли
падающие
на
мое
окно
En
voor
ik
er
erg
in
heb,
noem
ik
jouw
naam.
И
прежде
чем
я
это
пойму,
я
упомяну
твое
имя.
Het
hoeft
maar
te
regenen
en
het
is
weer
zo
laat,
Только
должен
пойти
дождь,
и
уже
так
поздно,
Dat
ik
mij
afvraag
of
het
goed
met
je
gaat?
Что
мне
интересно,
все
ли
с
тобой
в
порядке?
En
of
je
gelukkig
bent
- op
jouw
manier
-
И
если
ты
счастлив
- по-своему
...
En
of
het
bij
jou
daar
net
zo
regent
als
hier?
И
идет
ли
дождь
в
вашей
стране
так
же
часто,
как
здесь?
Het
hoeft
maar
te
regenen
en
ik
begin
Стоит
дождю
начаться,
и
я
начинаю
...
Dat
hou
ik
niet
tegen,
ook
al
heeft
het
geen
zin
Я
не
могу
остановить
это,
даже
если
это
бессмысленно.
Dat
ik
aan
jou
ga
denken,
aan
hoe
het
nu
met
je
is
Что
я
буду
думать
о
тебе,
о
том,
как
ты
сейчас
себя
чувствуешь.
En
of
jij
wel
weet,
hoe
ik
je
mis.
И
если
ты
знаешь,
как
я
скучаю
по
тебе.
Het
hoeft
maar
te
regenen
en
ik
grijp
naar
mijn
jas,
Только
начинается
дождь,
и
я
тянусь
за
пальто,
Dan
wil
ik
gaan
zoeken
naar
hoe
het
toen
was.
А
потом
хочу
узнать,
как
все
было
тогда.
Maar
ik
weet:
dat
is
over,
er
is
niets
aan
te
doen
Но
я
знаю,
что
все
кончено,
с
этим
ничего
не
поделаешь.
Kijk
zoals
de
regen
- valt
nu
anders
dan
toen
Похоже,
дождь
идет
совсем
не
так,
как
раньше.
Het
hoeft
maar
te
regenen
en
ik
begin
Стоит
дождю
начаться,
и
я
начинаю
...
Dat
hou
je
niet
tegen,
ook
al
heeft
het
geen
zin
Ты
не
можешь
остановить
это,
даже
если
это
бессмысленно.
Dat
ik
aan
jou
ga
denken,
aan
hoe
het
nu
met
je
is
Что
я
буду
думать
о
тебе,
о
том,
как
ты
сейчас
себя
чувствуешь.
En
of
jij
wel
weet,
hoe
ik
je
mis.
И
если
ты
знаешь,
как
я
скучаю
по
тебе.
Dat
ik
aan
jou
ga
denken,
aan
hoe
het
nu
met
je
is
Что
я
буду
думать
о
тебе,
о
том,
как
ты
сейчас
себя
чувствуешь.
En
of
jij
wel
weet,
hoe
ik
je
mis.
И
если
ты
знаешь,
как
я
скучаю
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nico arzbach
Attention! Feel free to leave feedback.