De Jeugd van Tegenwoordig - De Broer Van Edwin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Jeugd van Tegenwoordig - De Broer Van Edwin




Willy Wartaal:
Вилли Вартаал:
Eh we facken ovi.
Эр мы факен Ови.
Zal je laffe ik zie ja ass op die apfoe, eh
Будешь ли ты труслив, я вижу, Да, задница на этом апфое, а
Eigenlijk zelfs ietsje meer, en ik gun je wel maar ik blijf iets te
На самом деле еще немного, и я дарую тебе это, но я тоже остаюсь чем-то.
Skeer achter, naar beneden, onder je duim dan ben je tevreden.
Катайтесь сзади, вниз, под большим пальцем, тогда вы будете довольны.
Dus ik stress ′m smoke een tabacca, maar zelfs op dat pak je je placca
Так что я подчеркиваю, что курю табакку, но даже на этом ты хватаешь свою плакку.
Rondje in de barrie sssjhhh over mn lijk, want dan pak je money keer 5.
Тур в Барри sssjhhh только через мой труп, потому что тогда вы берете деньги 5 раз.
En keer 5 is me iets te veel ovi is me iets te veel.
А раз 5- это немного чересчур для меня, Ови-это немного чересчур для меня.
Ze lacht maar shit is nie grappig, je ogen zijn groot je blijft maar tjappen.
Она смеется, но это не смешно, у тебя большие глаза, ты просто продолжаешь говорить.
Een beetje van alles is me iets te veel, Edwin je broertje is een crimineel.
Всего понемногу для меня слишком много, Эдвин, твой младший брат-преступник.
Refrein.
Хор.
De broer van Edwin, hij eet de helft van je bord.
Брат Эдвина, он съедает половину твоей тарелки.
De broer van Edwin en hij komt altijd geld tekort.
Брат Эдвина, и у него всегда кончаются деньги.
De broer van Edwin, Hij zegt never dankjewel.
Брат Эдвина никогда не говорит "Спасибо".
De broer van Edwin we schillen appels in de hel.
Брат Эдвина, мы чистим яблоки в аду.
P. Fabergé:
П. Фаберже:
Ik ben echt niet te beroerd voor een extra bordje voer.
Я действительно не так уж плох для дополнительной тарелки еды.
Maar Edwin ze broertje doet net iets te stoer.
Но младший брат Эдвина ведет себя слишком жестко.
Was het niet Edje ze broer, smackte ik ze moer.
Если бы это был не брат Эдже, я бы шлепнул их по яйцам.
Altijd grillig op de hebberige toer.
Всегда капризный в жадном туре.
Afgelopen woensdag, je wist dat ik woest was, toen ik die fool zag, met ze smoel in me koelkast.
В прошлую среду, ты знаешь, я был в ярости, когда увидел эту дурочку с ее лицом в моем холодильнике.
Hoe dan? Je weet datie toetast, de helft van de melk, en op alles pakte toeslag.
Как? ты знаешь, дейти проверяла, половину молока, и на все хватала доплату.
Doe ik stoer, dan wijst ie content, naar zijn wettelijke recht op 50 procent.
Если я веду себя жестко, он указывает на содержание, в соответствии с его законным правом на 50 процентов.
Hij is een schijnheilige vent, ik durf letterlijk te wedden, dat jij hem ook kent.
Он лицемерный парень, держу пари, ты тоже его знаешь.
Geen gevoelens of hard dattik 't wil, Geolïede machine rekent achterlijk snel.
Никаких чувств или жесткости, которых я не хочу, смазанная машина заряжается замедленно быстро.
Maar dat is goed ik pak hem nog wel, ik heb een halve appel voor ′m straks in de hel.
Но ничего страшного, я доберусь до него, а потом в аду у меня будет для него Половинка яблока.
Refrein.
Хор.
De broer van Edwin, hij eet de helft van je bord.
Брат Эдвина, он съедает половину твоей тарелки.
De broer van Edwin en hij komt altijd geld tekort.
Брат Эдвина, и у него всегда кончаются деньги.
De broer van Edwin, Hij zegt never dankjewel.
Брат Эдвина никогда не говорит "Спасибо".
De broer van Edwin we schillen appels in de hel.
Брат Эдвина, мы чистим яблоки в аду.
Fjezze Fur:
Мех Фьеззе:
Hart van plastic, ogen van koper.
Сердце из пластика, глаза из меди.
Ja ik heb het 't zo vaak mensen dingen zien beloven.
Да, я много раз видел, как люди что-то обещают.
Zelfs z'n eigen moeder zou hem bijna nog geloven.
Даже его собственная мать почти поверила бы ему.
Maar laatst zag ik ovi omaatjes beroven.
Но на днях я видел, как Ови грабит бабушек.
Van de hel van de wandelstok, nu is die koulo wandelstok, een soortemet va lollystok.
Из ада тростника, теперь это тростник куло, что-то вроде леденцовой трости ва.
Daarom loopt mijn oma, Oh oma, zo focked op, zo focked op, nu is die pappie ovi.
Вот почему моя бабушка, о, бабушка, ходит такая сосредоточенная, такая сосредоточенная, теперь, когда папа-Ови.
Ovi van de ovi van de block.
Ови из Ови из квартала.
Refrein.
Хор.
De broer van Edwin, hij eet de helft van je bord.
Брат Эдвина, он съедает половину твоей тарелки.
De broer van Edwin en hij komt altijd geld tekort.
Брат Эдвина, и у него всегда кончаются деньги.
De broer van Edwin, Hij zegt never dankjewel.
Брат Эдвина никогда не говорит "Спасибо".
De broer van Edwin we schillen appels in de hel.
Брат Эдвина, мы чистим яблоки в аду.
Broer van Edwin.
Брат Эдвина.
Ovi van de helft ik heb gehoord van wat hij zei. *appels in de hel*
Ови из половины я слышал, что он сказал. * яблоки в аду*
Fok jullie allemaal de helft is van mij. *appels in de hel*.
Породи вас всех, половина-моя.*яблоки в аду*.
Ja ik heb wel betaalt hmmm I′m livin′ the life. *appels in de hel*
Да, я заплатил, хммм, я живу своей жизнью. * яблоки в аду*
Fok jullie allemaal de helft is van mij.
Породи вас всех, половина-моя.





Writer(s): Bastiaan Bas Bron, Alfred Tratlehner, Pepijn Lanen, Olivier Mitshell Locadia


Attention! Feel free to leave feedback.