Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Spanish - Seymour Bits' Spaans Benauwd Remix
Стань испанцем - ремикс Сеймура Битса "Испанская тревога"
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let′s
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let's
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
[Willie
Wartaal]
[Вилли
Вартаал]
Prengpreng
hello
no,
prengpreng
ola
si
Дзинь-дзинь,
привет,
нет,
дзинь-дзинь,
ола,
да
Ola
di,
di
di
jee,
het
is
spang-jaard
Ола,
ди,
ди,
ди,
джи,
это
испанец
Ik
ben
stang
maar
het
is
geen
bingo
Я
крутой,
но
это
не
бинго
Je
krijgt
niks,
ik
zeg
yo
no
tengo
Ты
ничего
не
получишь,
я
говорю
"у
меня
нет"
Bitch
nigga
yo
no
quiero
Сучка,
я
не
хочу
Hangen
met
mensen
skeero
Тусоваться
с
пустыми
людьми
Hier,
neem
een
Spaanse
Twfoe
Вот,
возьми
испанский
Twix
(Neem
een
Spaanse
Twfoe)
(Возьми
испанский
Twix)
Donde
esta
mi
dinero
(Donde
esta
mi
dinero)
Где
мои
деньги?
(Где
мои
деньги?)
Buenas
noches
en
tot
ziens
Спокойной
ночи
и
до
свидания
Vervelente
nunca
nooit
vriends
Развалина,
никогда
не
будем
друзьями
Los
gezelligitos,
donde
esta
genietos?
Очень
уютненько,
где
же
гении?
Oh,
Costa
del
Sos
О,
Коста-дель-Сос
Los
gezelligitos,
donde
esta
genietos?
Очень
уютненько,
где
же
гении?
Ah,
Costa
del
Sos
А,
Коста-дель-Сос
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let′s
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let's
get
Spanish,
get
Spanish
(Faber
Gego)
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
(Фабер
Гего)
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Claro
que
si,
claro
que
no
Конечно,
да,
конечно,
нет
Los
jovenes,
mas
chulo
del
pueblo
Молодежь,
самая
крутая
в
городе
Spaanse
worst
sowieso,
voor
die
ho's
chorizo
Испанская
колбаса
в
любом
случае,
для
этих
цыпочек
чоризо
Bocadillo
con
manchego,
dat
is
Faberjejo
Бутерброд
с
манчего,
это
Фаберьехо
El
anus
del
diablo,
anus
del
diablo
Анус
дьявола,
анус
дьявола
Dat
is
de
Costa
del
Sol,
Costa
del
Sol
Это
Коста-дель-Соль,
Коста-дель-Соль
Yo
quiero
esnifar,
yo
quiero
vomitar,
yo
quiero
comer
ho
Я
хочу
нюхать,
я
хочу
блевать,
я
хочу
есть
шлюх
Dus
breng
je
cohoño,
breng
je
coño
Так
что
принеси
свою
киску,
принеси
свою
киску
Los
gezelligitos,
donde
esta
genietos?
Очень
уютненько,
где
же
гении?
Oh,
Costa
del
Sos
О,
Коста-дель-Сос
Los
gezelligitos,
donde
esta
genietos?
Очень
уютненько,
где
же
гении?
Ah,
Costa
del
Sos
А,
Коста-дель-Сос
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let′s
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let′s
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let's
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Hola
supermercado
de
la
bancos
por
aquí
Привет,
супермаркет
банков
здесь
Let′s
get
Spanish,
get
Spanish
Давай
станем
испанцами,
станем
испанцами
Get
Spanish
on,
get
Spanish
on
them
Стань
испанцем,
стань
испанцем
для
них
Yes
this
is
Harold
Freddelbaumchen
and
you're
Да,
это
Гарольд
Фреддельбаумхен,
и
вы
Listening
to
the
only
station
around
town
Слушаете
единственную
радиостанцию
в
городе
Und
we
make
the
schnitzel
music
let′s
go
crazy
И
мы
делаем
музыку
шницеля,
давайте
сойдем
с
ума
New
song
oooh
my
gooood...
Новая
песня,
ооо,
боже
мой...
Let's
be
quiet
now
and
listen
to
this
track
Давайте
теперь
помолчим
и
послушаем
этот
трек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Mitshell Locadia, Alfred Tratlehner, Pepijn Lanen, Bas Bron
Attention! Feel free to leave feedback.