De Kraaien - Lekker Leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Kraaien - Lekker Leven




Lekker Leven
Хорошая жизнь
'T Heb 'n jaar of wat geduurd voordat ik bij me eigen dacht dat jij wel wat voor mij zou kennen voelen
Прошел год или около того, прежде чем я подумал, что ты могла бы что-то ко мне почувствовать.
Ik weet 't kost me in de maand de middenklasse
Знаю, это обходится мне в средний класс в месяц,
Om af en toe een avondje met jou te kroelen
Чтобы иногда проводить с тобой вечер,
En effetjes te voelen
И немного почувствовать,
Maar goed, ik heb het nou toch echt wel zwaar te pakken
Но ладно, я уже по уши влюблен.
Zo een als jou heb ik nog never nooit gezien
Такой, как ты, я еще никогда не встречал.
Jij met je lange blonde haren en je hoge hakken
Ты, с твоими длинными светлыми волосами и высокими каблуками,
Ik mot nou echt wel effe op gaan leggen passen, maar ja
Мне действительно нужно немного притормозить, но да,
Ik mot zal je pakken, ik moet je hebben, je bent van mij
Я должен тебя заполучить, я должен тебя иметь, ты моя.
Het maakt niet uit of je gordijnen al gesloten zijn
Неважно, закрыты ли уже твои шторы,
Je bent een lekker ding maar in m'n hartje doet 't toch een beetje pijn
Ты красотка, но в моем сердце все равно немного болит,
Als je me zegt dat je de wout gaat leggen bellen
Когда ты говоришь, что собираешься звонить копам,
Als je me zegt dat ik maar beter weg kan gaan
Когда ты говоришь, что мне лучше уйти.
Als je maar weet ik laat je never ever nooit niet gaan
Но знай, я тебя никогда не отпущу.
En morgen is weer weer een nieuwe dag en nieuwe kansen
И завтра будет новый день и новые возможности,
Staan ik toch weer voor je motherfucking raam
И я снова буду стоять под твоим чертовым окном.
Ik stond daar voor je raam
Я стоял под твоим окном
In de kou, in de regen
В холоде, под дождем
Ik weet niet eens je naam
Я даже не знаю твоего имени
Maar dat kan mij niet schelen
Но мне все равно
Ik neem je hier vandaan
Я заберу тебя отсюда
Wil alles met je delen
Хочу все с тобой делить
Ik heb niet eens een baan
У меня даже нет работы
Maar wij gaan lekker leven
Но мы будем жить хорошо
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Wij gaan lekker leven
Мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
hé, eerst vond ik het nog allemaal oké
Эй, эй, сначала я думал, что все нормально
Speelde het spelletje gezellig met je mee
Играл с тобой в эту игру
En jij moest lachen om echt alles wat ik deed
И ты смеялась над всем, что я делал
Ik zag een gouden toekomst voor ons met z'n twee
Я видел золотое будущее для нас двоих
Maar wat is er dan gebeurd met je opeens
Но что с тобой вдруг случилось, а?
Ik loop voorbij en je groet me nog niet eens
Я прохожу мимо, а ты даже не здороваешься, а?
Ik geef je alles en je ziet het nog geeneens
Я отдаю тебе все, а ты даже не замечаешь, а?
Dat is gemeen
Это подло, а?
Maar nu ben ik het zat, je hebt je kans gehad
Но теперь мне это надоело, ты упустила свой шанс
Je hebt de ring gebroken, je hebt de band verbroken
Ты разорвала кольцо, ты разорвала связь
Dat is toch niet normaal meer hoe jij tegen me doet
Это уже ненормально, как ты со мной обращаешься
Ik ben toch ook een mens van vlees en bloed
Я ведь тоже человек из плоти и крови
Ik stond daar voor je raam
Я стоял под твоим окном
In de kou, in de regen
В холоде, под дождем
Ik weet niet eens je naam
Я даже не знаю твоего имени
Maar dat kan mij niet schelen
Но мне все равно
Ik neem je hier vandaan
Я заберу тебя отсюда
Wil alles met je delen
Хочу все с тобой делить
Ik heb niet eens een baan
У меня даже нет работы
Maar wij gaan lekker leven
Но мы будем жить хорошо
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Wij gaan lekker leven
Мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Waarom wil je niet een happie vreten?
Почему ты не хочешь перекусить?
Ik begrijp niet waarom je zo doet
Я не понимаю, почему ты так поступаешь
Voor jou jat ik nog de kroonjuwelen
Ради тебя я украду даже королевские драгоценности
Maar je zegt me dat je mij niet moet
Но ты говоришь, что я тебе не нужен
Je bent niet goed
Ты неправа
Ik stond daar voor je raam
Я стоял под твоим окном
In de kou, in de regen
В холоде, под дождем
Ik weet niet eens je naam
Я даже не знаю твоего имени
Maar dat kan mij niet schelen
Но мне все равно
Ik neem je hier vandaan
Я заберу тебя отсюда
Wil alles met je delen
Хочу все с тобой делить
Ik heb niet eens een baan, nee
У меня даже нет работы, нет
Maar wij gaan lekker leven
Но мы будем жить хорошо
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ik stond daar voor je raam)
стоял под твоим окном)
Wij gaan lekker leven
Мы будем жить хорошо
(Ik weet niet eens je naam)
даже не знаю твоего имени)
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ik neem je hier vandaan)
заберу тебя отсюда)
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ik heb niet eens een baan)
меня даже нет работы)
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Wij gaan lekker leven
Мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)
Ja wij gaan lekker leven
Да, мы будем жить хорошо
(Ja wij gaan lekker leven)
(Да, мы будем жить хорошо)





Writer(s): paanham, tippelpanne, gansebev


Attention! Feel free to leave feedback.