De La Soul - Breakadawn - translation of the lyrics into German

Breakadawn - De La Soultranslation in German




Breakadawn
Tagesanbruch
Ah one two, ah one two
Ah eins zwei, ah eins zwei
Ah one two, ah one two
Ah eins zwei, ah eins zwei
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
(Break of-) I was born in the Boogie Down cat scan
(Anbruch-) Ich wurde im Boogie Down geboren, Katzenscan
Where my building fell down on the rats and (ah one two, ah one two)
Wo mein Gebäude auf die Ratten einstürzte (ah eins zwei, ah eins zwei)
People sold the super on a trip to the penile (penile)
Die Leute verkauften den Hausmeister für eine Reise ins Gefängnis (Gefängnis)
While I settle off the shores of the Long Isle (ah one two, ah one two)
Während ich mich an den Ufern von Long Island niederließ (ah eins zwei, ah eins zwei)
My file is clean, I mean my mind is clear when I transmit
Meine Akte ist sauber, ich meine, mein Geist ist klar, wenn ich sende
I am the man-ner of the family 'cause the pants fit (ah one two, ah one two)
Ich bin der Herr der Familie, weil die Hose passt (ah eins zwei, ah eins zwei)
I want to let forensics prove that I can mends groove
Ich will die Forensik beweisen lassen, dass ich den Groove verbessern kann
With the thread from needle outta hay, wanna say (ah one two, ah one two)
Mit dem Faden aus der Nadel im Heu, will sagen (ah eins zwei, ah eins zwei)
Salutations to the nation of the Nubians
Grüße an die Nation der Nubier
We 'bout to place you in that three feet of stew again (ah one two, ah one two)
Wir werden dich wieder in diese drei Fuß Brühe stecken (ah eins zwei, ah eins zwei)
I got the frequency to shatter Mrs. Jones' perm
Ich habe die Frequenz, um Mrs. Jones' Dauerwelle zu zerstören
I gotta "hey love" all the honies, cost me short term (ah one two, ah one two)
Ich muss allen Süßen "hey Liebling" sagen, kostet mich nur kurzfristig (ah eins zwei, ah eins zwei)
Tallying a score for the shottie in the jacket
Ich zähle die Punkte für die Schlampe in der Jacke
For the brother bes a nigga when he packs it (ah one two, ah one two)
Für den Bruder, der ein Gangster ist, wenn er es einpackt (ah eins zwei, ah eins zwei)
So get your butt out the sling, I stung Muhammad, float a note
Also nimm deinen Hintern aus der Schlinge, ich habe Muhammad gestochen, lass eine Note schweben
That means I'm def, so like the autographs, I'm signed until the break (ah one two, ah one two)
Das heißt, ich bin taub, also wie die Autogramme, bin ich unterschrieben bis zum Anbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
(Break of-) Ayo, groove with the mayor, hazard on the sayer
(Anbruch-) Yo, groove mit dem Bürgermeister, Gefahr auf dem Sager
Wave the 18 mill', even still
Schwenke die 18 Millionen, und trotzdem
Sack a bag of troubles, make a single double
Sack eine Tüte voller Probleme, mache ein Einzel zu einem Doppel
Loop the coin and join the minimum wage
Wirf die Münze und schließe dich dem Mindestlohn an
I had a plan if I was the man, I'd pro the jects
Ich hatte einen Plan, wenn ich der Mann wäre, würde ich die Projekte unterstützen
Lay it low and leg mad cassettes
Es niedrig halten und verrückte Kassetten aufnehmen
I unconditioned my ways of the everyday sunset
Ich habe meine Gewohnheiten des alltäglichen Sonnenuntergangs aufgegeben
Wagin' my days to the one bet
Ich setze meine Tage auf die eine Wette
'Cause your breaks'll have the carrot of cakes, whether mine (na-na, na na na na-na)
Denn deine Pausen werden die Karotte von Kuchen haben, ob meine (na-na, na na na na-na)
Out of line, I breeze into the early mornin' (na-na, na na na-na)
Aus der Reihe, ich gleite in den frühen Morgen (na-na, na na na-na)
Freak the WIC call and get a tap on my shoulder (na-na, na na na na-na)
Ich mache den WIC-Anruf verrückt und bekomme ein Klopfen auf meine Schulter (na-na, na na na na-na)
'Cause the days of the breaks be just about over (na-na, na na na-na)
Weil die Tage der Pausen so gut wie vorbei sind (na-na, na na na-na)
The arts of the six won't play my bag of tricks (na-na, na na na na-na)
Die Künste der Sechs werden meine Trickkiste nicht ausspielen (na-na, na na na na-na)
I got the sevens in my pocket somewhere (na-na, na na na-na)
Ich habe die Siebenen irgendwo in meiner Tasche (na-na, na na na-na)
Reasons for the Cheer All Temperature here (na-na, na na na na-na)
Gründe für den Cheer All Temperature hier (na-na, na na na na-na)
I keep it to the rear, and then I'm exploding (na-na, na na na-na)
Ich halte es im Hintergrund und dann explodiere ich (na-na, na na na-na)
I be the fab, I be the fabulous but see, unlike the Chi
Ich bin der Fabelhafte, ich bin der Fabelhafte, aber sieh, im Gegensatz zu Chi
I got the flea up in the name (ah one two, ah one two)
Ich habe den Floh im Namen (ah eins zwei, ah eins zwei)
Can't no one bend my cousin from the Peter Piper like the others
Niemand kann meinen Cousin von Peter Piper abhalten, wie die anderen
Latchin' on to when I caught the fame (ah one two, ah one two)
Die sich an mich klammerten, als ich den Ruhm erlangte (ah eins zwei, ah eins zwei)
Pass the task to ask me 'bout the Native Tongue again, my friend
Gib die Aufgabe weiter, mich nach den Native Tongues zu fragen, mein Freund
I tell you, Jungle Brothers On the Run (ah one two, ah one two)
Ich sage dir, Jungle Brothers auf der Flucht (ah eins zwei, ah eins zwei)
I've shaken hands with many devils in the industry
Ich habe vielen Teufeln in der Industrie die Hand geschüttelt
Believe the Genesis like Phil with stills mean that I'm def (ah one two, ah one two)
Glaubt der Genesis wie Phil mit Standbildern, bedeutet, dass ich taub bin (ah eins zwei, ah eins zwei)
Like the autographs, I'm signed until the break
Wie die Autogramme, ich bin unterschrieben bis zum Anbruch
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
Breakadawn, breakadawn (ah one two, ah one two)
Tagesanbruch, Tagesanbruch (ah eins zwei, ah eins zwei)
We in the mornin', after, and, but in the end I be the is
Wir sind am Morgen, danach, und, aber am Ende bin ich das "Ist"
'Cause in the midst, man, it's alright (ah one two, ah one two)
Denn inmitten, Schatz, ist es in Ordnung (ah eins zwei, ah eins zwei)
Momma got the book to my day-life
Mama hat das Buch zu meinem Tagesleben
My pops got the belt, so best believe we sail the wave (ah one two, ah one two)
Mein Papa hat den Gürtel, also glaub mir, wir segeln auf der Welle (ah eins zwei, ah eins zwei)
To the Long I laid the anchor in the 'Ville
Nach Long I warf ich den Anker in 'Ville
And how I relate, I stay inside of my gates (ah one two, ah one two)
Und wie ich mich beziehe, ich bleibe innerhalb meiner Tore (ah eins zwei, ah eins zwei)
Break days mess up my mind, ground zero degrees
Pausentage bringen meinen Verstand durcheinander, null Grad
And the weather feels fine (ah one two, ah one two)
Und das Wetter fühlt sich gut an (ah eins zwei, ah eins zwei)
You opened my eyes man, thought I had a man
Du hast mir die Augen geöffnet, Mann, ich dachte, ich hätte einen Mann
But how could I eye-scan, I wasn't around (ah one two, ah one two)
Aber wie konnte ich scannen, ich war nicht da (ah eins zwei, ah eins zwei)
I seen the states and played the dates in the far-far
Ich habe die Staaten gesehen und die Daten in der Ferne gespielt
Gathered the new, from the zoas around (ah one two, ah one two)
Habe das Neue von den Zoas gesammelt (ah eins zwei, ah eins zwei)
Grew old with Mikey Rodes and played the codes
Wurde alt mit Mikey Rodes und spielte die Codes
Sometimes I don't budge, without my cous' Fuzz (ah one two, ah one two)
Manchmal bewege ich mich nicht, ohne meinen Cous' Fuzz (ah eins zwei, ah eins zwei)
A simple, "How ya do?" Ah check it from my friends and my crew
Ein einfaches "Wie geht's dir?" Ah, check es von meinen Freunden und meiner Crew
Makes it definitely special (ah one two, ah one two)
Macht es definitiv besonders (ah eins zwei, ah eins zwei)
Now there's no Shiny Happy People in the crew, we play the rough (na-na, na na na na-na)
Nun, es gibt keine Shiny Happy People in der Crew, wir spielen das Raue (na-na, na na na na-na)
I got the huff, and puff, to blow the house low (na-na, na na na-na)
Ich habe den Zug, um das Haus tief zu blasen (na-na, na na na-na)
You know the never-ending factor while I'm over, tell a squid (na-na, na na na na-na)
Du kennst den nie endenden Faktor, während ich rüberkomme, sag einem Tintenfisch (na-na, na na na na-na)
I know an Enterprising brother, so report to the bridge (na-na, na na na-na)
Ich kenne einen unternehmungslustigen Bruder, also melde dich auf der Brücke (na-na, na na na-na)
I bounce a ball with my left, a squid with my right (na-na, na na na na-na)
Ich prelle einen Ball mit meiner Linken, einen Tintenfisch mit meiner Rechten (na-na, na na na na-na)
('Cause a squid is just a punk) Yo, he deserved to lose the fight
(Weil ein Tintenfisch nur ein Punk ist) Yo, er hat es verdient, den Kampf zu verlieren
I might meander 'cross your dream, travellin' up the stream (na-na, na na na na-na)
Ich könnte durch deinen Traum wandern, den Strom hinauf reisen (na-na, na na na na-na)
Plug wonder wonder why you're lonely tonight (na-na, na na na-na)
Plug fragt sich, warum du heute Nacht einsam bist, meine Schöne (na-na, na na na-na)
We see the girls scream as if we're shocked by the live shell
Wir sehen die Mädchen schreien, als wären wir von der scharfen Munition geschockt
Let's round 'em up and get 'em back to the hotel
Lass uns sie zusammentreiben und sie zurück ins Hotel bringen
Motel, holiday, inn-fact
Motel, Feiertag, tatsächlich
I'm gonna let you know, once again, that De La Soul
Ich werde dich wissen lassen, noch einmal, dass De La Soul
Is sure to show you we will hit the charter harder than the normal rappin' bull
Dir sicher zeigen wird, wir werden die Charta härter treffen als der normale rappende Bulle
(Ah one two, ah one two)
(Ah eins zwei, ah eins zwei)





Writer(s): Rose Ella Jones, Duke Ellington, Vincent Mason, David Jolicoeur, Kelvin Mercer, Susaye Greene-brown, William Robinson Jr., Paul Houston, Billy Strayhorn, Stevie Wonder


Attention! Feel free to leave feedback.