Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
this
girl
called
me
Yo,
dieses
Mädchen
hat
mich
angerufen
"Hi
Pos!
Heard
your
shit,
back
in
style
baby!"
"Hi
Pos!
Habe
deine
Sachen
gehört,
wieder
voll
im
Trend,
Baby!"
Heard
the
De
La,
said
I'm
back
in
style
y'know?
Habe
De
La
gehört,
sagte,
ich
bin
wieder
im
Trend,
weißt
du?
(You-you-you
you
need
to
stop)
(Du-du-du
musst
aufhören)
(I
declare
that
only
live
niggas
rap
this
year)
(Ich
erkläre,
dass
dieses
Jahr
nur
lebende
Nigger
rappen)
(Jam's
off
the
meter
yo,
this
shit
is
hot)
(Der
Jam
ist
außer
Kontrolle,
yo,
das
Ding
ist
heiß)
(There's
always
ONE.
(ONE!))
(Es
gibt
immer
EINEN.
(EINEN!))
(Amateurs
get
hung
with
they
own
gold
chains)
(Amateure
werden
mit
ihren
eigenen
Goldketten
gehängt)
(There
it
is!!)
(Da
ist
es!!)
(I
declare
that
only
live
niggas
rap
this
year)
(Ich
erkläre,
dass
dieses
Jahr
nur
lebende
Nigger
rappen)
The
average
MC
sells
terror
Der
durchschnittliche
MC
verkauft
Terror
We
nail
terror
up
against
the
wall
for
target
practice
Wir
nageln
Terror
an
die
Wand
für
Zielübungen
Not
one
of
your
top
five
MC's
Ich
bin
zwar
nicht
einer
deiner
Top-5-MCs,
But
I
see
clearly
with
ease
you
lack
this
Aber
ich
sehe
klar
und
deutlich,
dass
dir
das
fehlt
Coast
to
coast,
we
pop
up
on
your
scene
like
toast
Von
Küste
zu
Küste
tauchen
wir
in
deiner
Szene
auf
wie
Toast
Playin
host
to
your
regiment
Spielen
den
Gastgeber
für
dein
Regiment
Who
rally
to
boast,
but
now
boast
no
more
Die
sich
versammeln,
um
zu
prahlen,
aber
jetzt
prahlen
sie
nicht
mehr
They
got
floored
by
the
sight
of
my
ledger
print
Sie
wurden
vom
Anblick
meines
Buchdrucks
umgehauen
I
came
specifically,
to
fracture
yo'
ability
Ich
bin
extra
gekommen,
um
deine
Fähigkeit
zu
brechen,
To
grandstand
anywhere
next
to
me
Dich
irgendwo
in
meiner
Nähe
zu
profilieren
This
is
the
year,
when
the
true
better
man
Dies
ist
das
Jahr,
in
dem
der
wahre,
bessere
Mann
Keeps
the
cheddar
and
writes
to
his
destiny
(word!)
Das
Geld
behält
und
sein
Schicksal
schreibt
(Wort!)
Timeless
episodes
of
talent
got
me
nominated
Zeitlose
Episoden
von
Talent
haben
mich
nominiert
By
the
ones
who
hated
me
on
spittin'
tighter
Von
denen,
die
mich
hassten,
weil
ich
tighter
spitte
Salute
these
"Supa
Emcees"
for
bein'
clever;
Salutiert
diesen
"Supa
Emcees",
weil
sie
clever
sind;
And
never
use
the
weed
as
a
ghostwriter
Und
benutzt
niemals
das
Gras
als
Ghostwriter,
Süße
(I
declare
that
only
live
niggas
rap
this
year)
(Ich
erkläre,
dass
dieses
Jahr
nur
lebende
Nigger
rappen)
(Jam's
off
the
meter
yo,
this
shit
is
hot)
(Der
Jam
ist
außer
Kontrolle,
yo,
das
Ding
ist
heiß)
(Run
a
rapper
through
a
maze
like
a
experiment)
(Jage
einen
Rapper
durch
ein
Labyrinth
wie
ein
Experiment)
(Yeah,
word
up)
(Yeah,
Wort
drauf)
(I
declare
that
only
live
niggas
rap
this
year)
(Ich
erkläre,
dass
dieses
Jahr
nur
lebende
Nigger
rappen)
Contrary
to
popular
truth,
these
youth
are
runnin'
scared
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
haben
diese
Jugendlichen
Angst
So
in
one
stare
they
gettin'
strapped
Also
werden
sie
mit
einem
Blick
gefesselt
Cash
rules
nothin'
from
below
the
belt
Geld
regiert
nichts
unterhalb
der
Gürtellinie
The
dick
choose
to
melt
asses
where
them
dollars
at
Der
Schwanz
schmilzt
Ärsche,
wo
die
Dollars
sind
(Where
them
dollars
at?)
Musta
been
bitten
by
a
rabbit
(Wo
sind
die
Dollars?)
Muss
von
einem
Kaninchen
gebissen
worden
sein
Actin
silly
like
that;
your
pop
culture
need
a
diaper
change
Sich
so
albern
zu
benehmen;
deine
Popkultur
braucht
einen
Windelwechsel
I'm
snatchin'
the
mic,
like
I'm
lootin'
Ich
schnappe
mir
das
Mikro,
als
würde
ich
plündern
With
a
whole
lot
of
shootin'
while
you're
keepin'
out
of
sniper
range
Mit
einer
Menge
Schießerei,
während
du
außerhalb
der
Scharfschützenreichweite
bleibst
Your
aim's
to
please,
my
aim's
to
freeze
Dein
Ziel
ist
es
zu
gefallen,
mein
Ziel
ist
es,
dich
zu
gefrieren
You
dead
center
in
your
tracks
with
your
hands
high
Genau
in
deiner
Spur
mit
erhobenen
Händen
Ain't
no
tricks,
we
set
it
to
fire
like
Hendrix
Keine
Tricks,
wir
setzen
es
in
Brand
wie
Hendrix
All
the
hard
rocks
at
liquor
spots
All
die
harten
Rocker
an
Schnapsläden
All
over
the
scene,
makin'
it
messy
Überall
in
der
Szene,
machen
es
chaotisch
So
we
make
a
clean
getaway
to
a
better
day
Also
machen
wir
eine
saubere
Flucht
zu
einem
besseren
Tag
Can't
say
the
same,
for
them
cats
who
left
the
game
Kann
das
Gleiche
nicht
sagen,
für
die
Katzen,
die
das
Spiel
verlassen
haben
'Cause
they
couldn't
claim
the
better
pay
Weil
sie
nicht
die
bessere
Bezahlung
beanspruchen
konnten
This
ain't
no
masquerade
Das
ist
keine
Maskerade
So
the
mass
parade
of
people
need
to
stop
frontin'
Also
muss
die
Massenparade
der
Leute
aufhören,
sich
zu
verstellen
There's
truly
a
few
makin'
them
hits
Es
gibt
wirklich
nur
wenige,
die
diese
Hits
machen
While
us,
we
got
our
mitts
closed
cause
you
on
the
field
buntin'
Während
wir
unsere
Fäuste
geschlossen
halten,
weil
du
auf
dem
Feld
bunt
bist
Make
it
to
third
base,
but
never
reach
home
Schaff
es
bis
zur
dritten
Base,
aber
erreiche
nie
das
Ziel
The
word
is,
your
whereabouts
is
unknown
Das
Wort
ist,
dein
Aufenthaltsort
ist
unbekannt
While
we're
that
point
of
view,
that
you
never
really
knew
Während
wir
der
Standpunkt
sind,
den
du
nie
wirklich
kanntest
With
the
stitch
to
keep
the
cut
sewn
(De
La)
Mit
dem
Stich,
um
den
Schnitt
vernäht
zu
halten
(De
La)
(I
declare
that
only
live
niggas
rap
this
year)
(Ich
erkläre,
dass
dieses
Jahr
nur
lebende
Nigger
rappen)
(Jam's
off
the
meter
yo,
this
shit
is
hot)
(Der
Jam
ist
außer
Kontrolle,
yo,
das
Ding
ist
heiß)
Rock
a
bye
baby
on
the
tree
top
Schlaf,
Kindlein,
schlaf,
oben
im
Baum
When
the
wind
blows,
the
cradle
will
rock
Wenn
der
Wind
weht,
wird
die
Wiege
schaukeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erick S. Sermon, Leo Nocentelli, Arthur Neville, George Joseph Jr. Porter, David Jolicoeur, Parrish J. Smith, Joseph Modeliste, Kelvin Mercer, Vincent L. Mason, Albert Johnson, William Griffin, Tarik L. Collins, Ahmir K. Thompson, Karl B. Jenkins, Malik Smart, James Jason Poyser, Kejuan Waliek Muchita
Attention! Feel free to leave feedback.