Lyrics and translation De La Soul - Down Syndrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Syndrome
Синдром Дауна
Sweating,
aint
ya?
Потеешь,
не
так
ли?
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
(Keep
on
Singin')
(Продолжай
петь)
I
be
that
mind
blessin
blessin
these
lessons
we've
ignited
Я
тот
самый
разум,
благословляющий
эти
уроки,
что
мы
зажгли,
Want
to
bring
it
to
my
face
man
you're
cordially
invited
Хочешь
высказать
это
мне
в
лицо
— милости
просим,
Cause
I've
cited,
you
possess
no
science
in
your
thinking
Ведь
я
заметил,
что
в
твоих
мыслях
нет
никакой
науки,
So
I'm
gonna
(never)
you're
blinking
Так
что
я
(никогда)
не
моргну
и
глазом.
Fingers
be
pointin,
and
leakin
for
some
finna
stink
Пальцы
указывают
и
ищут
какую-нибудь
вонь,
You
think
I'm
pink
I
bl-l-link
with
them
shades
of
thought
and
think
Ты
думаешь,
я
розовый?
Я
моргаю
этими
оттенками
мысли
и
думаю,
(And
in
this
corner
be
the
hush)
so
play
on
William
Rhodes
(И
в
этом
углу
тишина),
так
играй,
Уильям
Роудс,
Cause
at
the
sound
of
the
bell
my
circle
square
controls
Потому
что
по
звонку
колокола
мой
круг
контролирует
квадрат,
And
all
MC's
best
sweat,
we
bringin
buckets
of
heat
И
всем
МС
лучше
потеть,
мы
несем
ведра
жара.
So
don't
fret
kid
I
let
you
lick
the
love
I
secrete,
yo
Так
что
не
волнуйся,
малышка,
я
позволю
тебе
лизнуть
любовь,
которую
источаю,
Even
my
foes
give
me
bravos,
and
that
shows
Даже
мои
враги
аплодируют
мне,
и
это
показывает
Total
domination
in
this
rhyme
complication
Полное
госпольство
в
этой
рифмованной
сложности.
Yeah
the
skill
is
a
cinch
I
rock
the
womb
with
a
mic
Да,
мастерство
— это
пустяк,
я
раскачиваю
утробу
микрофоном,
And
in
the
days
of
the
nipple
and
breast,
I
knew
the
yes
yes
y'allin
И
во
времена
сосков
и
груди
я
знал,
что
"да,
да",
детка,
Was
the
callin,
clearly
not
for
the
gat
Был
зов,
явно
не
для
пистолета,
For
combat,
I
bring
a
bag
of
my
rhymes
for
the
stat
Для
боя
я
приношу
сумку
своих
рифм
для
статистики.
I'm
Plug
One-of-a-kind,
for
you
people's
delight
Я
Уникальный,
для
твоего
удовольствия,
And
for
you
sucker
MC's,
step
to
your
knees
А
тебе,
МС-неудачник,
на
колени!
Ain't
no
second
thoughts
and
all
your
thoughts
are
from
Orion
Никаких
вторых
мыслей,
и
все
твои
мысли
— от
Ориона,
I
can
tell
that
you
a
devil
by
them
rhymes
you're
designin
Я
вижу
по
твоим
рифмам,
что
ты
дьявол,
Your
play
doggin
tactics
can't
fuck
with
my
facets
Твоя
собачья
тактика
не
может
сравниться
с
моими
гранями,
Just
because
you
talk
all
that
glock
shit
don't
mean
you
can
rock
shit
То,
что
ты
говоришь
про
свой
"глок",
не
значит,
что
ты
можешь
зажигать,
Your
identities
on
freeze
Твоя
личность
заморожена,
Just
a
form
of
protozoa
tryin
to
cross
them
seas
Просто
форма
простейшего,
пытающегося
пересечь
эти
моря.
See
high
horse
riders
gettin
shot
by
the
sheriff
Видишь,
как
всадников
на
высоких
лошадях
расстреливает
шериф,
Cause
nobody's
safe
from
crimes
Потому
что
никто
не
застрахован
от
преступлений,
And
even
all
you
skirts
need
to
checkin
in
your
upstairs
attic
И
даже
вам,
юбочки,
нужно
проверить
свой
чердак,
Cause
Mase
is
smackin
hoes
if
hoes
is
startin
static
Потому
что
Мейс
бьет
шлюх,
если
они
начинают
статикой.
Now
it
ain't
all
good
when
your
jam
goes
wood
Не
все
так
хорошо,
когда
твой
джем
становится
деревянным,
So
as
a
detterrant,
I
use
mental
current
Поэтому
в
качестве
сдерживающего
фактора
я
использую
ментальный
ток,
Got
them
brothers
shook,
peep
the
look
comin
out
of
the
face
Парни
трясутся,
смотри
на
их
лица,
Cause
they
all
catch
a
bruise
from
the
hits
we
make
Ведь
они
все
получают
синяки
от
наших
ударов.
Your
fame
and
cars
should
be
listed
as
magnets
Твою
славу
и
машины
нужно
считать
магнитами,
Legends
never
die
but
they
can
get
shot
and
killed
Легенды
не
умирают,
но
их
могут
застрелить,
Ain't
nuttin
glitter
when
you're
battlin
MC's
Нет
ничего
блестящего,
когда
ты
сражаешься
с
МС,
You
once
imitated
in
a
mirror
so
to
down
syndrome
you
kneel
Ты
когда-то
подражала
в
зеркало,
так
что
перед
синдромом
Дауна
ты
преклоняешь
колени.
The
same
status
I
heard,
the
same
nothin
Тот
же
статус,
что
я
слышал,
то
же
ничто,
My
ears
fears
the
faulty
locks
tryin
to
lock
down
the
stops
Мои
уши
боятся
неисправных
замков,
пытающихся
закрыть
остановки,
But
I
earn
more
than
your
Menudo
or
your
Boyz
II
Men
Но
я
зарабатываю
больше,
чем
твои
"Menudo"
или
"Boyz
II
Men",
While
the
syndrome
keeps
you
immune
to
frequencies
I
send
В
то
время
как
синдром
делает
тебя
невосприимчивой
к
частотам,
что
я
посылаю,
Fresher
than
a
sniff
off
avenue
J
and
Fifth
Свежее,
чем
аромат
с
авеню
Джей
и
Пятой,
I
identify
with
your
rhythm
(come
on)
Я
отождествляю
себя
с
твоим
ритмом
(давай),
But
I
exist
for
more
than
just
a
Benz,
so
mends
Но
я
существую
не
только
для
"Бенца",
так
что,
I'm
cuttin
off
my
friends
to
keep
a
smile
calcium
island
grain
Я
отрезаю
своих
друзей,
чтобы
сохранить
улыбку,
островную
крупицу
кальция.
Let
me
tell
you
a
little
something
'bout
the
self
(tell
'em,
self)
Позволь
мне
рассказать
тебе
кое-что
о
себе
(расскажи
им,
брат),
I
be
a
piece
of
the
East
coast,
so
give
a
toast
to
Я
часть
Восточного
побережья,
так
что
поднимите
тост
за
Plug
Wonder
why
back
in
the
day
who
soaked
his
words
in
ginger
Чудо-Плага,
который
когда-то
пропитывал
свои
слова
имбирем,
So
when
I
ran
a
phrase
in
June
you
didn't
catch
it
til
December
Так
что,
когда
я
произносил
фразу
в
июне,
ты
не
понимала
ее
до
декабря,
I'm
a
member
of
them
kids
from
the
inner
city
Я
один
из
тех
ребят
из
центра
города,
Giving
you
kitties
audible
treats,
you
be
aching
for
making
Дающий
вам,
кошечкам,
звуковые
угощения,
вы
жаждете
делать
More
money
than
a
pagan
holiday
Больше
денег,
чем
языческий
праздник,
Not
from
the
PJ's,
yet
I
still
got
something
to
say
Я
не
из
богачей,
но
мне
все
равно
есть
что
сказать.
Say
what
man?
You
gritty
like
a
diamond
grenade
Что
ты
сказал,
мужик?
Ты
жесток,
как
алмазная
граната,
For
the
cameo
spot
you
tries
to
fool
Parade
Для
эпизодической
роли
ты
пытался
обмануть
"Парад",
You
acrobats
flip
the
stargazin
map,
for
all
of
that
Вы,
акробаты,
переворачиваете
карту
звездного
неба,
и
после
всего
этого
You'll
be
the
first
to
place,
and
ran
it
all
to
a
waste
Ты
будешь
на
первом
месте,
растратив
все
впустую,
And
all
the
style
that
you
bring
(gotta
make
decks
bend)
И
весь
твой
стиль,
что
ты
приносишь
(нужно
заставить
деки
гнуться),
You
gotta
rip
it
from
the
start
(when
the
beats
come
in!!!)
Ты
должна
порвать
его
с
самого
начала
(когда
включается
бит!!!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Brown, Bobby Byrd, David Jolicoeur, Vincent Mason, Kelvin Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.