De La Soul - My Brother's a Basehead - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De La Soul - My Brother's a Basehead




My Brother's a Basehead
Мой брат — торчок
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
This song does not contain explicit lyrics, but what it does contain
В этой песне нет нецензурной лексики, но в ней есть
Is an undesired element. This element is known as the basehead
нежелательный элемент. Этот элемент известен как торчок,
The lowest of lowest of all elements that exist. And the sad thing is
самый низший из всех существующих элементов. И самое печальное,
This particular element... is me brudda!
что этот самый элемент... мой братан!
Brother, brother oh brother of mine
Братан, братан, о, мой братан,
We used to be down as partners in crime
раньше мы были напарниками по преступлениям.
From our parents our name was forged
Родители дали нам имена,
I was the Beaver, you Curious George
я был Зубастиком, а ты Любопытным Джорджем.
Wanted to dispose of this and that
Хотели избавиться от всякой всячины,
But curiosity had killed the cat
но любопытство сгубило кошку.
At this age no wonder it was read
В таком возрасте не удивительно, что так случилось,
But this was the fate that you were fed
но такова была твоя участь.
Throughout high school our minds we'd waste
В старших классах мы убивали свои мозги,
High off all the cheeba that we could taste
наслаждаясь всей дурью, какую только могли достать.
Soon you had converted to nasal sports
Вскоре ты перешел на носовые виды спорта,
Every five minutes cocaine you'd snort
каждые пять минут нюхал кокаин.
Told me that you needed a stronger fix
Сказал, что тебе нужен кайф покрепче,
Stepped to the crack scene in '86
и втянулся в крэк в 86-м.
Unlike the other drugs where you had control
В отличие от других наркотиков, которыми ты мог управлять,
This substance had engulfed your body and soul
это вещество поглотило твое тело и душу.
Now from me you lost dumb respect
Теперь ты потерял мое уважение, придурок,
Said you need to put that shit in check
сказал тебе, чтобы ты завязал с этим дерьмом.
Wanted me to believe that you had tried
Хотел, чтобы я поверил, что ты пытался,
But your mind and the craving didn't coincide
но твой разум и желание не совпадали.
Said there was a voice inside you that talked
Говорил, что внутри тебя голос,
Which said you shouldn't stop but continue to walk
который твердил, чтобы ты не останавливался, а продолжал в том же духе.
Now the brother who could handle any drug
Теперь брат, который мог справиться с любым наркотиком,
Had just found the one that could pull his Plug
нашел тот, который его и погубил.
"Yo, bro, got another rock for your hiking boots"
"Йо, братан, еще камешек для твоих кроссовок,"
"Gonna make you scream and loop three loops"
"заставит тебя кричать и выделывать тройные тулупы,"
"Gonna take you far on a freeway, okay"
"отправит тебя далеко по автостраде, окей."
Remember that day? Slipped me a smile for a 20 crack vial
Помнишь тот день? Улыбнулся мне за 20 баксов за пузырек с крэком.
Guess what? Time to collect, correct
Угадай, что? Время расплаты, точно.
Don't have a dime? It's payback time, payback time
Нет ни цента? Время расплаты, время расплаты.
"Don't cry the blues cause I got bad news"
"Не грусти, у меня плохие новости,"
"Should I stab ya? Should I bite ya? Should I use my tools?"
"ударить тебя? укусить? использовать инструменты?"
No, I got another way to earn my defeat, ah!
Нет, у меня есть другой способ заработать свои деньги, а!
(Slam the child on the hard concrete)
(Бросает ребенка на бетон)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
(Make the bass come out so clear)
(Сделай бас погромче)
Brother, brother, stupid brother of mine
Брат, брат, глупый мой брат,
Started getting high at the age of nine
начал колоться в девять лет.
Now at twenty-one you're lower than low
Сейчас тебе двадцать один, а ты на самом дне,
Nowhere to turn, nowhere to go
некуда обратиться, некуда идти.
My dividends and wares started to disappear
Мои деньги и вещи начали исчезать,
Where it ended up, I had an idea
и у меня было подозрение, куда они делись.
Barking you with the quickness, reversed intent
Хотел наехать на тебя, но передумал
Instead went to Pop and gave him the print
и пошел к папе, все ему рассказал.
Now Pop grew tired of being a mouse
Папа устал быть мямлей
Finally told you to get the hell out the house
и наконец-то выгнал тебя из дома.
From there a mother figure came into play
Тут в игру вступила мамаша,
Claimed for you she saw a better day
сказала, что верит в тебя.
Now Mom was a product of Christ's rebirth
Мама была набожной,
Thought the only chance was to go to church
думала, что единственный шанс это пойти в церковь.
Quitting this stuff you had tried before
Ты и раньше пытался бросить,
This time you claimed you'd really score
но в этот раз, ты клялся, что победишь.
Something I had to see to believe
Мне нужно было увидеть это, чтобы поверить,
Put on my suit and to church I weaved
так что я надел костюм и отправился в церковь.
My, my, my. What happened to the people? The people who used to care
Боже, боже, боже. Что случилось с людьми? С теми, кто раньше
About what took place in the world today? I've been summoned here
беспокоился о том, что происходит в мире? Меня призвали сюда
Today to reach the people who still can be reached, to save the people
сегодня, чтобы обратиться к тем, до кого еще можно достучаться, чтобы спасти тех,
Who still can be saved. Can I get an Amen? Can I get an Amen?
кого еще можно спасти. Могу я услышать «аминь»? Могу я услышать «аминь»?
Hit me! Forgive us. Said it's taking over. Taking over the world. All
Бей меня! Прости нас. Говорят, оно захватывает. Захватывает мир. Оно
It's doing is taking over. Where them crackers at? Them crackers that
только и делает, что захватывает. Где эти крекеры? Те крекеры, которые
They serve, where they at?
они продают, где они?
Said evil's taking over
Говорят, зло захватывает
Said evil's taking over
Говорят, зло захватывает
Said evil's taking over, evil's taking over
Говорят, зло захватывает, зло захватывает
The Lord's gonna forgive us, the Lord's gonna forgive us, Lord
Господь простит нас, Господь простит нас, Господи
Said the Lord's gonna forgive us
Говорят, Господь простит нас
The Lord's gonna forgive us
Господь простит нас
Bullshit, didn't believe a lick
Чушь собачья, ни капли не поверил.
To this fool fell off, well that would stick
Этот дурак сорвался, как и ожидалось.
Then they gave you benefit of the doubt
Потом тебе дали шанс исправиться,
Wanted to see if you would work it out
хотели посмотреть, сможешь ли ты справиться.
First you reach your front of calm
Сначала ты обрел видимость спокойствия,
Walked round by rehearsing psalms
ходил вокруг да около, повторяя псалмы.
Then you smiled with the funky frown
Потом улыбнулся своей кривой улыбкой,
What do you know, the voice is back in town
и что ты думаешь? Голос вернулся.
Mom would say it would soon go away
Мама говорила, что это скоро пройдет,
You and I knew it was here to stay
но мы-то с тобой знали, что это навсегда.
But the man helped you when you helped yourself
Но человек помогал тебе, пока ты сам себе помогал,
That meant going to rehab for your health
а это означало лечь в рехаб.
Finally it went and blew your cork
В конце концов ты сорвался окончательно,
Heard you moved to the comfortable streets of New York
слышал, ты переехал на уютные улицы Нью-Йорка.
And when my friends see me and come and ask
И когда мои друзья увидят меня и спросят:
"Yo, where's your brother at?"
"Йоу, где твой брат?"
I'll be the first to splash
Я буду первым, кто скажет:
"Yo, he's a basehead"
"Он торчок".
(Yo know who that was?)
(Знаешь, кто это был?)
(No.)
(Нет.)
(The guy from De La Soul. Pos. Posdnuos.)
(Парень из De La Soul. Пос. Посднуос.)
(Who?)
(Кто?)
(You heard of De La Soul, right?)
(Ты же слышал про De La Soul, да?)
(Right.)
(Да.)
(Well he was the one from De La Soul.)
(Ну так вот, это он из De La Soul.)
(The one with the real nappy hair.)
(Тот с кудрявыми волосами.)
(The one with... the dark-skinned one.)
(Тот, который... темнокожий.)
(With the glasses?)
очках?)
(Yeah.)
(Ага.)
(Ugh, the ugly one!)
(Фу, страшный какой!)
(Fuck you bitch!)
(Пошла ты!)
(And kept goin'...)
пошел дальше...)





Writer(s): David Jolicoeur, Kelvin Mercer, Paul Huston, Clint Jr. Ballard, Vincent Mason


Attention! Feel free to leave feedback.