Lyrics and translation De La Soul feat. Elizabeth "Yummy" Bingham - Special (feat. Elizabeth "Yummy" Bingham)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
gotta
be
you,
it's
gotta
be
right
Это
должен
быть
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games,
it's
gotta
be
tight
Нет
времени
на
игры,
должно
быть
тесно
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
If
it's
gonna
be
you,
it's
gotta
be
right
Если
это
будешь
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games
in
my
life
В
моей
жизни
нет
времени
на
игры
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
This
is
like
the
third
time
ya
said
you
was
through
Это
похоже
на
третий
раз,
когда
ты
сказал,
что
прошел
I'm
beggin'
ya
back,
we
loud
in
the
parking
lot
causin'
a
scene
Я
умоляю
тебя
вернуться,
мы
громко
на
стоянке
вызываем
сцену
Campaignin'
like
the
love
ain't
have
no
resident
here
Кампания,
как
будто
у
любви
здесь
нет
резидента
Still
I
stay
all
in
the
cabin
Тем
не
менее
я
остаюсь
в
салоне
Although
I
know
we've
seen
enough
of
good
days
and
dirt
Хотя
я
знаю,
что
мы
видели
достаточно
хороших
дней
и
грязи
I
think
you
cut
me
just
to
nurse
me
back
but
damn
I'd
understand
it
Я
думаю,
ты
порезал
меня,
чтобы
вылечить
меня,
но,
черт
возьми,
я
бы
понял
это.
You
gave
ya
all
and
I
just
gave
it
up
Ты
дал
тебе
все,
и
я
просто
сдался
Put
the
truck
in
ya
name
Положите
грузовик
на
свое
имя
Damn
ya
should've
known
I
was
liability
Черт,
ты
должен
был
знать,
что
я
виноват
Ignorin'
the
ways
you
would
dress
for
a
nigga
Игнорируя
то,
как
ты
одеваешься
для
ниггера.
Express
to
a
nigga
I
heard
jibber
and
jab
Экспресс
к
ниггеру,
я
слышал
тарабарщину
и
удар
My
apologies
I
left
the
wrong
man
to
conduct
Мои
извинения,
я
оставил
не
того
человека
для
дирижирования
Take
these
jewels
for
the
inconvenience
and
neglect
Возьмите
эти
драгоценности
за
неудобства
и
пренебрежение
You
expect
the
worst
of
it
Вы
ожидаете
худшего
из
этого
But
I
realize
that
I
owe
you
more
than
explanation
Но
я
понимаю,
что
я
должен
тебе
больше,
чем
объяснение
I
got
my
life
in
a
box,
what
I'm
proposin'
is
a
joint
account
Я
получил
свою
жизнь
в
коробке,
что
я
предлагаю,
это
совместный
счет
It's
cash
on
it
- let's
take
our
lil'
business
and
incorporate
it
Это
наличные
деньги
- давайте
возьмем
наш
маленький
бизнес
и
включим
его
It's
me
and
you
girl
это
я
и
ты
девушка
It's
gotta
be
you,
it's
gotta
be
right
Это
должен
быть
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games,
it's
gotta
be
tight
Нет
времени
на
игры,
должно
быть
тесно
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
If
it's
gonna
be
you,
it's
gotta
be
right
Если
это
будешь
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games
in
my
life
В
моей
жизни
нет
времени
на
игры
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
First
of
all
love,
your
sole
caller
Прежде
всего,
любовь,
твой
единственный
звонящий
Before
me
helped
create
and
shape
your
distorted
image
До
меня
помогал
создавать
и
формировать
твой
искаженный
образ.
See
every
man
don't
play
games
or
even
scrimmage
Смотрите,
как
каждый
мужчина
не
играет
в
игры
и
даже
не
ссорится
That's
a
lie
but
I'm
try
to
be
that
only
one
Это
ложь,
но
я
стараюсь
быть
таким
единственным
You
look
to,
to
make
you
smile
Вы
смотрите,
чтобы
заставить
вас
улыбнуться
First
you
need
to
check
my
files
Сначала
вам
нужно
проверить
мои
файлы
Understand
I
play
the
part
of
a
stereotypical
man
Поймите,
я
играю
роль
стереотипного
мужчины
An
regret
the
pain
that
I
may
have
left
to
flame
Сожаление
о
боли,
которую
я,
возможно,
оставил
пламенем
My
people
say
"Yo
that's
a
fine
girl
ya
mess
with"
Мои
люди
говорят:
Эй,
это
прекрасная
девушка,
с
которой
ты
связываешься
But
I
told
em'
what
we
have
ain't
a
mess
Но
я
сказал
им,
что
у
нас
нет
беспорядка
Ya
charm
must
have
calluses
from
the
grip
Я
очарование,
должно
быть,
мозоли
от
хватки
That
it
has
on
my
heart
that
I
ain't
tryin'
to
trip
Что
у
меня
на
сердце,
что
я
не
пытаюсь
споткнуться
But
by
now
we
both
should
know
Но
теперь
мы
оба
должны
знать
That
it's
no
longer
where
ya
at
but
where
we
tryin'
to
go
Что
это
больше
не
то,
где
я,
а
то,
куда
мы
пытаемся
пойти.
So
do
ya
background
checks
so
I
can
pass
through
these
borders
Так
что
проверяйте
данные,
чтобы
я
мог
пройти
через
эти
границы
And
stamp
my
name
on
a
lil'
man
or
a
daughter
И
напечатать
мое
имя
на
маленьком
мужчине
или
дочери
Come
on
girl
Давай
же
девчонка
It's
gotta
be
you,
it's
gotta
be
right
Это
должен
быть
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games,
it's
gotta
be
tight
Нет
времени
на
игры,
должно
быть
тесно
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
If
it's
gonna
be
you,
it's
gotta
be
right
Если
это
будешь
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games
in
my
life
В
моей
жизни
нет
времени
на
игры
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
It's
gotta
be
you,
it's
gotta
be
right
Это
должен
быть
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games,
it's
gotta
be
tight
Нет
времени
на
игры,
должно
быть
тесно
I
just
want
this
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
If
it's
gonna
be
you,
it's
gotta
be
right
Если
это
будешь
ты,
это
должно
быть
правильно
No
time
for
games
in
my
life
В
моей
жизни
нет
времени
на
игры
I
just
want
this
thing
to
be
special,
special
Я
просто
хочу,
чтобы
это
было
особенным,
особенным
If
it's
gonna
be
you
Если
это
будешь
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason, Paul E Huston
Attention! Feel free to leave feedback.