De La Soul feat. Shortie No Mass - Ego Trippin', Pt. 2 (feat. Shortie No Mass) - translation of the lyrics into German

Ego Trippin', Pt. 2 (feat. Shortie No Mass) - Shortie No Mass , De La Soul translation in German




Ego Trippin', Pt. 2 (feat. Shortie No Mass)
Egotrip, Teil 2 (feat. Shortie No Mass)
I'm buggin'
Ich flippe aus.
E-ghostbusters
E-Geisterjäger
Mercy, mercy, (ego trip, ego trip)
Gnade, Gnade, (Egotrip, Egotrip)
Mercy! (ego trip, ego trip)
Gnade! (Egotrip, Egotrip)
Mercy!
Gnade!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Yep, yep big trucker man's rollin' in town
Yep, yep, der große Trucker kommt in die Stadt.
How ya do, how ya do
Wie geht's, wie geht's?
I got the joints to make ya (jump!)
Ich habe die Joints, die dich zum Springen bringen (jump!).
Because I'm headin' eastbound
Weil ich Richtung Osten fahre.
Tired of the merry go round and around
Ich habe das ewige Karussell satt.
And everybody's talkin' bout you're stuff funny
Und jeder redet darüber, dass dein Zeug lustig ist.
But they still tellin' lies to me
Aber sie erzählen mir immer noch Lügen.
I got the trees in my backyard
Ich habe die Bäume in meinem Hinterhof.
And it's hard for them to tell a lie to me
Und es ist schwer für sie, mich anzulügen.
And who's the foot, I'm the foot but who's steppin'
Und wer ist der Fuß? Ich bin der Fuß, aber wer tritt?
(Ain't no half steppin')
(Kein halbes Treten)
You know where I'm steppin'
Du weißt, wo ich hintrete.
Skirts play wit it cause I'm slick like that
Mädels spielen damit, weil ich so geschickt bin.
I'm the greatest MC in the world
Ich bin der größte MC der Welt.
You gots to gimme gimme mine 'cause I'm heavy when I weigh it
Du musst mir meins geben, denn ich bin schwer, wenn ich es wiege.
Watch the way I say it (ego trip)
Achte darauf, wie ich es sage (Egotrip).
I change my pitch up, smack my bitch up, I never did it
Ich ändere meine Tonlage, schlage meine Schlampe, ich habe es nie getan.
The flavor's bein' bought, but brothers ain't gettin' it
Der Geschmack wird gekauft, aber Brüder kriegen es nicht.
Get it, or else you're a goner
Krieg es, oder du bist erledigt.
When I rolls over ya gonna have to wanna lamp
Wenn ich über dich rolle, musst du abhauen wollen.
Cause it's the Chattanooga champ
Denn ich bin der Chattanooga-Champion.
Takin' the train, takin' the train, takin' the train, takin' a train
Ich nehme den Zug, nehme den Zug, nehme den Zug, nehme den Zug.
Now I'm somethin' like a phenomenon
Jetzt bin ich so etwas wie ein Phänomen.
I'm somethin' like a phenomenon
Ich bin so etwas wie ein Phänomen.
Well, I'm the hourglass cat
Nun, ich bin die Sanduhr-Katze.
Drug it out of jack (For Jill)
Zog es aus Jack (für Jill).
'Cause I spilled the phenomenon
Weil ich das Phänomen verschüttet habe.
Pack the holes in my lawn
Packe die Löcher in meinem Rasen.
Got girls in my song
Habe Mädchen in meinem Song.
Word is bond, I'm a livin' phenomenon
Ehrenwort, ich bin ein lebendes Phänomen.
Well I'm a better brand 'cause I'm a superman
Nun, ich bin eine bessere Marke, weil ich ein Supermann bin.
I run the block with my circle cause I'm nubian
Ich renne den Block mit meinem Kreis, weil ich Nubier bin.
I got the platinum rust, so don't even fuss
Ich habe den Platin-Rost, also mach keinen Stress.
'Cause DJ Paul, he's down with us
Denn DJ Paul, er ist mit uns.
Now people stop takin' my stylin' for a joke
Jetzt hört auf, meinen Stil als Witz zu nehmen.
I don't sassafrass, I put the foot up their ass
Ich rede nicht drumherum, ich trete ihnen in den Arsch.
Sometimes I'm fast, blow off like a seal
Manchmal bin ich schnell, explodiere wie eine Robbe.
When they reminisce over you
Wenn sie sich an dich erinnern.
For real
Wirklich.
Mase chopped the record down to the bone
Mase hat die Platte bis auf die Knochen zerlegt.
And now Renee King is on my telephone
Und jetzt ist Renee King an meinem Telefon.
But I got the Ring Ring Ha Ha Hey Hey
Aber ich habe das Ring Ring Ha Ha Hey Hey.
'Cause this type of shit it happens every day
Denn diese Art von Scheiße passiert jeden Tag.
I got to make me a connection so my imports stuff
Ich muss eine Verbindung herstellen, damit mein Import-Zeug...
(Word) Word 'em up
(Wort) Mach sie fertig.
'Cause I'm so fly
Weil ich so cool bin.
Yes on and on
Ja, immer weiter.
I'm ins like - (Don't rock my yacht)
Ich bin drin wie - (Rock meine Yacht nicht).
I got Gills like Johnny
Ich habe Kiemen wie Johnny.
Sail at 7 elf (Well, good for ya)
Segle um 7 Elf (Nun, gut für dich).
Bigger than bigs, dig it (I dug it)
Größer als groß, verstehst du? (Ich habe es verstanden).
Ways that amazes popes
Wege, die Päpste verblüffen.
I am the is equals is 'cause it's caught up
Ich bin das "ist gleich ist", weil es erwischt wurde.
When the tides taught me the ropes
Als die Gezeiten mir die Seile lehrten.
No weights for the baits (Man, I'll give you four)
Keine Gewichte für die Köder (Mann, ich gebe dir vier).
For a verb unheard of (Man, gimme one more)
Für ein Verb, von dem man noch nie gehört hat (Mann, gib mir noch eins).
Alright you got it if you're special
Okay, du hast es, wenn du etwas Besonderes bist.
With a dapper toe tapper when a lot's goin' on
Mit einem eleganten Zehenklopfer, wenn viel los ist.
(And ain't a damn thing happenin')
(Und es passiert verdammt noch mal nichts).
The answer to the riddle is me and here's the question
Die Antwort auf das Rätsel bin ich, und hier ist die Frage.
Who can be (fresh), who can be (dope)
Wer kann (frisch) sein, wer kann (geil) sein?
Who can be (nice), who can be (beautiful)
Wer kann (nett) sein, wer kann (wunderschön) sein?
Who can be (word), who can be?
Wer kann (Wort) sein, wer kann es sein?
Me be the Jericho Turnpike bandit
Ich bin der Jericho Turnpike Bandit.
Yes, competition try to troupe my way
Ja, die Konkurrenz versucht, meinen Weg zu kreuzen.
I sing the song you never heard before
Ich singe das Lied, das du noch nie zuvor gehört hast.
I feed the famine in the mind
Ich füttere den Hunger im Geist.
So mind ya manners baby
Also benimm dich, Baby.
I run a line on ya
Ich ziehe eine Linie über dich.
Lay ya on the springs then slay ya
Lege dich auf die Federn und bringe dich dann um.
All this and a condom 'cause I be a taxpayer
All das und ein Kondom, weil ich ein Steuerzahler bin.
Promotin' of a moccasin I skin like Danny Boone
Ich werbe für einen Mokassin, den ich wie Danny Boone häute.
When I swallow hear the (gulp)
Wenn ich schlucke, hörst du das (Schluck).
So give me roomm just give me room back the hell up
Also gib mir Raum, gib mir einfach Raum, halt dich verdammt nochmal zurück.
Back the hell up
Halt dich verdammt nochmal zurück.
Know what I'm sayin'
Weißt du, was ich meine, Süße?
Or when I run the mic there won't be no delayin'
Oder wenn ich das Mikrofon benutze, gibt es keine Verzögerung.
Pressure 40 does it like a Easy Bake oven
Pressure 40 macht es wie ein Easy-Bake-Ofen.
Blues got the muffin
Blues hat den Muffin.
Eat it!
Iss ihn, Schätzchen!
Blues got the muffin
Blues hat den Muffin.
Eat it!!
Iss ihn, meine Süße!!
Intoxicate many wit my talk without intoxicatin' myself low
Ich berausche viele mit meinem Gerede, ohne mich selbst zu berauschen.
So I gots to walk slow but...
Also muss ich langsam gehen, aber...
Don't you get too high
Werd nicht zu high, meine Süße.
(Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip
(Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip
Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip
Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip
Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip
Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip
Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip
Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip
Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip
Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip
Ego trip, Ego trip, Ego trip, Ego trip)
Egotrip, Egotrip, Egotrip, Egotrip)
(Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
(Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!)
Aaah!! Aaah!! Aahh!! Aahh!! Aahh!!)
Somebody's cryin'?
Weint jemand?
I know somebody's cryin'
Ich weiß, dass jemand weint.
Who's cryin'?
Wer weint?
Yo, somebody's cryin' here
Yo, hier weint jemand.
(Trippin' down the fuckin' stairs)
(Die verdammte Treppe runtergefallen)
(YEEAAAHHH!)
(YEEAAAHHH!)





Writer(s): Paul E. Huston, Vincent L. Mason, Kelvin Mercer, David Jolicoeur


Attention! Feel free to leave feedback.