De La Soul feat. Truth Enola - Pony Ride (feat. Truth Enola) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De La Soul feat. Truth Enola - Pony Ride (feat. Truth Enola)




Pony Ride (feat. Truth Enola)
Пони Райд (feat. Truth Enola)
A ha ha-ha-ha
А ха-ха-ха-ха
A ha ha-ha-ha
А ха-ха-ха-ха
A ha ha-ha-ha
А ха-ха-ха-ха
A ha ha-ha-ha
А ха-ха-ха-ха
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать
(C'mon, c'mon, c'mon)
(Давай, давай, давай)
All I wanna do is take my time
Всё, что я хочу делать, это не торопиться
(Take your time baby, take your time baby, c'mon)
(Не торопись, детка, не торопись, детка, давай)
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать
(A ha ha-ha-ha, A ha ha-ha-ha)
ха-ха-ха-ха, а ха-ха-ха-ха)
All I wanna do is take my time...
Всё, что я хочу делать, это не торопиться...
I'mma stand up for art express, do mic test rehearsals
Я выступаю за самовыражение в искусстве, делаю саундчек на репетициях.
Eight years of man livin', ain't no edits or commercials
Восемь лет человеческой жизни, без монтажа и рекламы.
Flick the God like mummy, but my own want a debit
Щелчок по Богу, как мумия, но моя собственная хочет дебетовую.
Tossin facts and how they axis don't, spin on a limit
Разбрасываюсь фактами о том, как их ось не вращается в пределах.
Ain't no need to dwell, to health I'm fakin your jax
Не нужно зацикливаться, к здоровью я твою челюсть ломаю.
Ride niggas get to sittin' to rear, so play the Parks of Rosa
Катающиеся ниггеры садятся сзади, так что играй в Парках Розы.
Suppose I have my whole life on it
Предположим, у меня на это вся жизнь.
Funny how those you love love the evil they do
Забавно, как те, кого ты любишь, любят зло, которое они творят.
I brew the medicine to heal, a bit of verbals we had
Я варю лекарство, чтобы исцелить, немного слов у нас было.
But your ideas of heal, is left the surface of it scabbed
Но твои представления об исцелении оставляют на поверхности струпья.
Navigations nearly took me on some cruise type expense
Навигация чуть не завела меня на какие-то круизные расходы.
Dispensing me some shitty canal, I took the juice
Выдавая мне какой-то дерьмовый канал, я взял сок.
Because I'm used to one-ways, detours and destinations
Потому что я привык к одностороннему движению, объездам и пунктам назначения.
Of ways in life, I pretends the knife
На жизненном пути я делаю вид, что нож
Stuck in my spine'll be a symbol, how jack can be nimble
Воткнутый в мой позвоночник, будет символом того, как ловким может быть домкрат.
But it's time to make that foggy vision crystal
Но пришло время сделать это туманное видение кристально чистым.
We gots to get the crystal right?
Мы должны получить кристалл, верно?
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать.
All I wanna do is take my time
Всё, что я хочу делать, это не торопиться.
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать.
All I wanna do is take my time (take my time)
Всё, что я хочу делать, это не торопиться (не торопиться).
Well I don't wanna go that far
Ну, я не хочу заходить так далеко,
To sell my soul, I ain't gonna go that far
Чтобы продать свою душу, я не собираюсь заходить так далеко.
I'm takin minds and hearts beyond the shining star
Я уношу умы и сердца за пределы сияющей звезды.
Raw dick, honey I don't wanna go that far
Грубый член, детка, я не хочу заходить так далеко.
So listen why you risking your mentality against mine?
Так послушай, зачем ты рискуешь своим разумом против моего?
Sick of leading love
Надоело вести любовь.
Sick of leading love, leaving love loudfaced
Надоело вести любовь, оставлять любовь громкой
In the vehicle of mine
В моей машине.
Them wanna do awards, be nine ninety-nine, watch em
Они хотят получить награды, быть девятьсот девяносто девять, смотри на них.
Profile the true fall out for so-called friends
Профиль настоящего провала для так называемых друзей.
Like mercury and water, we just don't blend
Как ртуть и вода, мы просто не смешиваемся.
I end the game technically, you wanna stop me
Я заканчиваю игру технически, ты хочешь меня остановить.
True gems show affection like Jody Watley, so...
Настоящие бриллианты проявляют любовь, как Джоди Уотли, так что...
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать.
All I wanna do is take my time
Всё, что я хочу делать, это не торопиться.
Just stop takin me for a ride
Просто прекрати меня катать.
All I wanna do is take my
Всё, что я хочу - это
Take my, take my time
Не торопиться, не торопиться.
Take my
Не торопиться.
Take my, take my time
Не торопиться, не торопиться.
Take my (but I don't wanna go that far)
Не торопиться (но я не хочу заходить так далеко).
I recall kissing on my lady, talking 'bout making babies
Я помню, как целовал свою девушку, говорил о том, чтобы завести детей.
Now we made the baby, but cannot connect as legal spouses
Теперь у нас родился ребенок, но мы не можем быть вместе как законные супруги.
Now me and my daughter reside in different houses
Теперь мы с дочерью живем в разных домах.
What louses up the structure, is leaving things up to
Что разрушает структуру, так это то, что все отдается на волю
The child lesser, than a child runnin wild from mild pressure
Ребенку, меньше, чем ребенку, бегущему от легкого давления.
Mega (mega) nega (nega)tive
Мега (мега) нега (нега)тивный.
To live a master plan when that plan has no master
Жить по генеральному плану, когда у этого плана нет хозяина.
You stare at false tongues, leadin the youngin to disaster
Ты смотришь на ложные языки, ведущие ребенка к катастрофе.
Postures of this world is seen as mad crooked
Позы этого мира кажутся безумно искривленными.
Want your manhood, but man, your dad took it
Хочешь своей мужественности, но, чувак, твой отец ее отнял.
We used to swallow 40s and a whole lot of pride
Раньше мы глотали сороковые и много гордости.
Nice mc's be frontin on some whole other vibe
Милые МС притворяются, что у них совсем другая атмосфера.
Just because them albums are sealed, doesn't mean
Только потому, что эти альбомы запечатаны, не значит,
Them lyrics are untampered with, let's kill the myth
Что эти тексты не тронуты, давайте убьем миф
That as MC's we know it all, we all children still
О том, что мы, МС, все знаем, мы все еще дети.
No tricks for ninety-six, it's due time we build man
Никаких трюков для девяносто шестого, пришло время строить, мужик.
Just stop takin me for a ride...
Просто прекрати меня катать...
(Yes, stop gassin me, stop gassin me)
(Да, хватит морочить мне голову, хватит морочить мне голову.)
All I wanna do is take my time...
Всё, что я хочу делать, это не торопиться...
(All we want to deal, is reality)
(Всё, чего мы хотим - это реальности.)
Just stop takin me for a ride...
Просто прекрати меня катать...
(Stop gassin me, stop gassin me)
(Хватит морочить мне голову, хватит морочить мне голову.)
Cause all I wanna do is take my time...
Потому что всё, что я хочу делать, это не торопиться...
(Take my time, take my time, c'mon)
(Не торопиться, не торопиться, давай.)
I been on the streets for about- a little over two years (right)
Я был на улицах около... чуть больше двух лет (точно).
Uh occasionally I mean I've had uh ya know high- some nice moments
Э-э, время от времени, то есть, у меня были, ну, знаешь, хорошие... приятные моменты.
Ya know, where I thought I might get somewhere (right)
Знаешь, когда я думал, что у меня что-то получится (точно).
But then something else, something other occurs
Но потом что-то еще, что-то другое происходит.
And I get sidetracked (right)
И я сбиваюсь с пути (точно).
And then some days it's just, it's just like uh
А потом в некоторые дни это просто... это просто как бы...
You can go two- I can go two three days, at a time
Ты можешь уйти на два... Я могу уйти на два-три дня.
Before I start thinking again optimistically or whatever
Прежде чем я снова начну думать оптимистично или как-то так.
Because things just happen
Потому что всякое случается.
I don't- I don't make any money uh panhandling
Я не... Я не зарабатываю никаких денег, э-э, попрошайничая.
Or something like that, or hardly any money
Или что-то в этом роде, или почти никаких денег.
I don't get a, ya know, a whole lot of good food to eat
У меня нет, ну, знаешь, много хорошей еды.
For a couple days or something like that
На пару дней или что-то в этом роде.
Or anything even halfway decent
Или чего-нибудь хоть наполовину приличного.
I mean it's not so much uh people hitting on ya or something like that
То есть, это не то чтобы, э-э, люди к тебе приставали или что-то в этом роде.
Cause there hasn't been a whole lot of that, but
Потому что этого было не так уж и много, но...
It's just cause more depressing and depressing as you go on (right)
Это просто становится все более и более удручающим по мере того, как ты продолжаешь (точно).
And you ss- I even start thinking uh-
И ты... я даже начинаю думать...
Not a hallucination actually, not a visual or an auditory
На самом деле, это не галлюцинации, не визуальные и не слуховые.
But it's just sorta like mental-mentally depressing
Но это просто как бы... душевная... душевная подавленность.
Like I'm in a dark fantasy
Как будто я в темной фантазии.
Where I even starting thinking about that I want to do this to myself
Где я даже начинаю думать о том, что хочу сделать это с собой.
And it, ya know, just just really bad depression, ya know somedays
И это, знаешь, просто... просто очень сильная депрессия, знаешь, в некоторые дни.
Stakes Is High
Ставки высоки.





Writer(s): Vincent Mason, Kelvin Mercer, David Jolicoeur


Attention! Feel free to leave feedback.